fendre
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Redirigé depuis se fendre)
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- Du latin findere (« fendre », « ouvrir », « séparer », « diviser » ; au passif : « se fendre », « crever (de dépit) », « avoir le cœur brisé »).
Verbe
fendre transitif 3e groupe (conjugaison)
- Diviser, séparer, couper en long ou en large, ou de toute autre manière.
- Fendre du bois.
- Fendre un arbre.
- Fendre en deux.
- Fendre avec des coins, avec une cognée.
- Fendre la peau légèrement.
- (En particulier) Traverser avec effort un corps, une masse quelconque en en séparant les parties.
- L’exécution des condamnés a lieu l'hiver, à 7 heures du matin ; mais il fallait être rendu avant minuit : autrement on ne pourrait plus fendre la foule. — (Ivan Tourgueniev, L'Exécution de Troppmann, avril 1870, traduction française de Isaac Pavlovsky, publiée dans ses Souvenirs sur Tourguéneff, Savine, 1887)
- Un navire qui fend l’eau, qui fend les vagues.
- Fendre l’eau en nageant.
- Un oiseau qui fend l’air.
- Faire que les parties d’un corps continu se séparent et laissent des intervalles entre elles. S’entrouvrir, se gercer.
- La trop grande sécheresse fend la terre.
- La gelée fend les pierres.
- Il a gelé à pierre fendre.
- La glace se fendit sous ses pieds.
- Cette plaque de marbre s’est fendue en plusieurs endroits.
- Une muraille qui commence à se fendre.
- Les lèvres se fendent par le grand froid.
- Un fruit qui se fend parce qu’il est trop mûr.
- (Escrime) Écarter les jambes de manière à porter en avant un pied loin de l’autre.
- Fendez-vous.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Dérivés
Expressions
- fendre le cœur
- fendre la tête à quelqu’un : l’incommoder en faisant un grand bruit.
- fendre l’oreille à quelqu’un
- fendre l’armure
Traductions
- afrikaans : bars (af)
- allemand : spalten (de)
- anglais : split (en), cleave (en), rend (en)
- anglo-saxon : cleofan (ang)
- bambara : dɔgɔ ci (*)
- catalan : clivellar (ca), esberlar (ca), esqueixar (ca), esquerdar (ca), estellar (ca), fendir (ca)
- danois : spalte (da)
- espagnol : hender (es), rajar (es)
- espéranto : fendi (eo)
- féroïen : klúgva (fo)
- frison : spjalte (fy), splite (fy)
- ido : fendar (io)
- italien : fendere (it)
- néerlandais : klieven (nl), doorklieven (nl), kloven (nl), splijten (nl)
- portugais : fender (pt), partir (pt), rachar (pt)
- russe : расколоть (ru)
- suédois : klyva (sv)
Prononciation
Références
-
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fendre), mais l’article a pu être modifié depuis.