村
Caractère[modifier le wikicode]

Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 木+ 3 trait(s) - Nombre total de traits : 7
- Codage informatique : Unicode : U+6751 - Big5 : A7F8 - Cangjie : 木木戈 (DDI) - Quatre coins : 44900
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes[modifier le wikicode]
- KangXi: 0511.170
- Morobashi: 14464
- Dae Jaweon: 0896.050
- Hanyu Da Zidian: 21158.020
Chinois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Sinogrammes |
---|
村 |
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
- (Urbanisme) Village.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \t͡sʰu̯ən˥\
- Pinyin :
- EFEO : ts’ouen
- Wade-Giles : tsʻun1
- Yale : tswēn
- Zhuyin : ㄘㄨㄣ
- cantonais
Coréen[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
村
- Hangeul : 촌
- Eumhun : 마을 촌, 밭집 촌, 시골 촌
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : chon
- Romanisation McCune-Reischauer : ch'on
- Yale : chon
Références[modifier le wikicode]
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]
Japonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Kanji faisant partie des Kyōiku kanji/1re année.
Nom commun [modifier le wikicode]
Kanji | 村 |
---|---|
Hiragana | むら |
Transcription | mura |
Prononciation | \mɯ.ɾa\ |
村 mura \mɯ.ra\
- Village.
- あの 村 は 山 の 上 に あります。 (ano mura ha yama no ue ni arimasu) : Ce village se trouve sur le sommet de la montagne.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \mɯ.ra\
- On’yomi : そん (son)
- Kun’yomi : むら (mura)
Vietnamien[modifier le wikicode]
Sinogramme [modifier le wikicode]
村 (thôn)
Nom commun [modifier le wikicode]
村 (thôn)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica ou bien directement la page 293 du tome 2 sur Chunom.org