況
Apparence
Caractère
[modifier le wikicode]![]() Scène d’origine |
![]()
|
![]() |
![]() |
況 |
Oracle sur écaille
|
Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | |
- Type : spécification sémantique
- Composé de 兄, mais dérive probablement de 貺 (donner en abondance), spécifié par 水 (qui remplace 貝). L'image est celle de l'eau qu'on rajoute pour irriguer la terre : augmenter, s'étendre, plus.
- Signification de base
- augmenter, s'étendre
- Dérivation sémantique
- Augmenter > Plus, de plus > À plus forte raison.
- S'étendre > Alors, à cause de cela > Alors.
- (eau d'irrigation) > Accorder une faveur, un bienfait (d'un supérieur à un subordonné) > Rendre visite à.
- (eau d’irrigation) > Eau glaciale (=况).
- Variante graphique
- Forme alternative : 况 (eau glacée).
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
[modifier le wikicode]- KangXi: 0615.010
- Morobashi: 17264
- Dae Jaweon: 1009.010
- Hanyu Da Zidian: 31586.020
Sinogramme
[modifier le wikicode]況
Prononciation
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]況
- Hangeul : 황
- Eumhun : 하물며 황
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : hwang
- Romanisation McCune-Reischauer : hwang
- Yale : hwang
Références
[modifier le wikicode]Sinogramme
[modifier le wikicode]況