walou
Français
Étymologie
- De l’arabe maghrébin, lui-même issu du berbère (tamazight), vu la différence de ce mot avec son correspondant en arabe classique لا شيء, la chay (« pas quelque chose »), et son utilisation inchangée par les locuteurs berbères Référence nécessaire.
- Il est également possible que le terme provienne de l'arabe classique وَلَوْ شَيْءٌ wa law chay'[1] signifiant "pas même une seule chose". Walou proviendrait dès lors de l'élision du mot chay' ainsi que de la monophtongaison du mot law en lou.
Pronom indéfini
walou \wa.lu\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place. invariable
- (Familier) Rien ; rien du tout.
- Au Maroc, walou ! rien, makache ! Je ne vais jamais au cinéma, il n'y a rien. Théâtre ou musique, zéro. Gens à voir, zéro ! — (Jérôme Monod, Lettre de Port-Lyautey, à ses parents, du 21 juillet 1954, publiée dans Le Déchirement : Lettres d'Algérie et du Maroc 1953-1958, éditions Fayard, 2008)
- Ce miroir ne lui renvoyait pas son visage. Elle voyait bien pourtant les arbres derrière elle, se refléter dans la glace, mais elle, rien, walou !
Le Korrigan lui expliqua que c'était normal, et Chloé, pensive, acquiesça en se massant le menton, dubitative ! — (Denis Faure-Geors, Hippocampe, BoD/Books on Demand France, 2010, page 192)
Synonymes
Notes
- Parfois doublé pour marquer l’intensité : « Walou, walou ».