cerise sur le gâteau
Apparence
Étymologie
Locution nominale
cerise sur le gâteau \sə.ʁiz syʁ lə ɡa.to\ féminin, au singulier uniquement
- (Sens figuré) Élément final qui parachève le tout.
- Cerise sur le gâteau, pour une obscure raison, Colombe, qui n’a pas une once de discernement, a compris que ce que je redoute le plus, dans la vie, c’est le bruit. — (Muriel BarberyLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., L’élégance du hérisson, 2006, collection Folio, page 98)
- les métaphores si usées qu’on s’étonnait que d’autres osent les dire, la cerise sur le gâteau. — (Annie Ernaux, Les années, Gallimard, 2008, collection Folio, page 18)
- L’implication de la population dans la protection des espèces par la collecte des traces et indices est en définitive la « cerise sur le gâteau » de l’ichnologue. — (Muriel Chazel & Luc Chazel, Reconnaître et décoder les traces d'animaux : Manuel d'ichnologie, Éditions Quae, 2011, page 25)
- Et bien sûr, Stalingrad, cerise sur le. — (François Cavanna, Lune de miel, Gallimard, 2011, collection Folio, page 12)
- Aucune trace d’effraction, rien de forcé, pas d’empreintes digitales ni d’ADN étranger au personnel. Rien ! À croire que les types ont opéré en scaphandre. Et cerise sur le gâteau : l’alarme et les caméras étaient désactivées ce week-end. — (Jérémie Lebrunet, Alice et le Crédit solidaire, Éditions Destination Futur, 2013, partie 2)
Synonymes
- cerise sur le sundae (Canada)
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
- Allemand : das Sahnehäubchen auf dem Kuchen (de)
- Anglais : the icing on the cake (en), cherry on top (en)
- Chinois : 点睛之笔 (zh)
- Espagnol : la cereza sobre el pastel (es)
- Grec : το κερασάκι στην τούρτα (el) to kerasáki stin toúrta
- Italien : la ciliegina sulla torta (it) féminin
- Polonais : wisienka na torcie (pl)
- Portugais : o toque final (pt)
- Wallon : cougnet (wa) masculin