Arsch
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Arsch \ˈʔaːʁʃ\ |
die Ärsche \ˈʔɛːʁ.ʃə\ |
Accusatif | den Arsch \ˈʔaːʁʃ\ |
die Ärsche \ˈʔɛːʁ.ʃə\ |
Génitif | des Arschs \ˈʔaːʁʃs\ ou Arsches \ˈʔaːʁ.ʃəs\ |
der Ärsche \ˈʔɛːʁ.ʃə\ |
Datif | dem Arsch \ˈʔaːʁʃ\ |
den Ärschen \ˈʔɛːʁ.ʃən\ |
Arsch \ˈʔaːʁʃ\ masculin
- (Vulgaire) Cul, derrière, boule.
Ich wohne am Arsch der Welt.
- J’habite dans le trou du cul du monde.
Du kannst mich am Arsch lecken. ou
Fickt dich im Arsch.- Va te faire enculer !
Mich ergeben? Er aber sag’s ihm, er kann mich im Arsche lecken!
— (Johann Wolfgang Goethe, Götz von Berlichingen, acte III (1773))- Me rendre ? Celui-là, va donc lui dire qu’il peut me lécher le cul !
Noch später gehen sie zu Kostja und schließen sich in sein Zimmer ein, um weiterzutrinken – woraufhin dessen Mutter, eine Kriegswitwe, sich empört und zu jammern beginnt. »Halt’s Maul, alte Sau«, antwortet ihr der Sohn galant durch die Tür, »sonst kommt mein Kumpel Ed raus und fickt dich in den Arsch!«
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Plus tard encore, ils vont chez Kostia dont la mère, veuve de guerre, proteste et se lamente quand ils s’enferment dans sa chambre pour continuer à boire. « Ta gueule, vieille chienne, répond élégamment son fils à travers la porte, sinon mon copain Ed va sortir t’enculer ! »
(...) Dieses Problem entsteht nicht durch die Deutschen (die überall hinfahren, wo die Sonne scheint) und noch weniger durch die Italiener (die überall hinfahren, wo es schöne Ärsche gibt); über die Franzosen wollen wir lieber schweigen.
— (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)- (...) Ce problème ne se pose nullement pour les Allemands (ils vont partout où il y a du soleil), encore moins pour les Italiens (ils vont partout où il y a de belles fesses) ; quant aux Français, n'en parlons pas.
Synonymes
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- etwas mit dem Arsch / Hintern einreißen / umschmeißen / umwerfen
- Arsch und Friedrich sein
- am Arsch sein
- am Arsch vorbeigehen
- Arsch der Welt
- sich den Arsch abfrieren
- den Arsch an die Wand kriegen
- sich den Arsch aufreißen
- jemandem den Arsch aufreißen
- den Arsch hochbinden
- den Arsch polieren
- den Arsch versohlen
- einen Stock im Arsch haben
- einer ist immer der Arsch
- ein müdes Arschrunzeln kosten
- Feuer unter den Arsch machen
- für´n Arsch
- Himmel, Arsch und Wolkenbruch
- Himmel, Arsch und Zwirn
- im Arsch sein
- jemandem geht der Arsch auf Grundeis
- jemandem in den Arsch kriechen
- jemandem in den Arsch treten
- jemanden nicht mit dem Arsch angucken
- jemandem scheint die Sonne aus dem Arsch
- keinen Arsch in der Hose haben
- leck mich am Arsch
- gearscht sein
- sich den Arsch ablachen
- Nimm endlich den Finger aus dem Arsch!
- Schütze Arsch
- Schütze Arsch im letzten Glied
- in der Regel ein Man
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Arsch \ˈʔaːʁʃ\ |
die Ärsche \ˈʔɛːʁ.ʃə\ |
Accusatif | den Arsch \ˈʔaːʁʃ\ |
die Ärsche \ˈʔɛːʁ.ʃə\ |
Génitif | des Arschs \ˈʔaːʁʃs\ ou Arsches \ˈʔaːʁ.ʃəs\ |
der Ärsche \ˈʔɛːʁ.ʃə\ |
Datif | dem Arsch \ˈʔaːʁʃ\ |
den Ärschen \ˈʔɛːʁ.ʃən\ |
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Arsch \ˈʔaːʁʃ\ |
die Ärsche \ˈʔɛːʁ.ʃə\ |
Accusatif | das Arsch \ˈʔaːʁʃ\ |
die Ärsche \ˈʔɛːʁ.ʃə\ |
Génitif | des Arschs \ˈʔaːʁʃs\ ou Arsches \ˈʔaːʁ.ʃəs\ |
der Ärsche \ˈʔɛːʁ.ʃə\ |
Datif | dem Arsch \ˈʔaːʁʃ\ |
den Ärschen \ˈʔɛːʁ.ʃən\ |
Arsch \ʔaːʁʃ\ masculin ou neutre (l’usage hésite)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique occidental
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Mots en allemand issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Termes vulgaires en allemand
- Exemples en allemand
- Noms communs neutres en allemand au génitif en -s et au pluriel en -e
- Mots parfois masculins ou neutres en allemand
- Termes péjoratifs en allemand