Bein
:

(1) Bein - jambe

(2) Bein - patte

(4) Bein - os)
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand bein, du vieux haut allemand bein. A l'origine désigne les os, puis jambe en vieux haut allemand. En souabe alémanique la jambe est appelée pied et en moyen allemand oriental le pied est appelé jambe.[1][2]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Bein | die Beine |
Accusatif | das Bein | die Beine |
Génitif | des Beins ou Beines |
der Beine |
Datif | dem Bein ou Beine |
den Beinen |
- (Anatomie) Jambe et par extension pied.
- Der Verletzte kam auf einem Bein an.
- Le blessé arriva à cloche-pied.
- Der Verletzte kam auf einem Bein an.
- (Zoologie) Patte (pour un animal).
- Eine Katze hat vier Beine.
- Un chat a quatre pattes.
- Eine Katze hat vier Beine.
- (Ameublement) Pied (pour un meuble).
- Dieses Bett hat hölzerne Beine.
- Ce lit a des pieds en bois.
- Dieses Bett hat hölzerne Beine.
- (Anatomie) Os (seulement au pluriel).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)


Diminutifs[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- Absprungbein
- Abstoßbein
- Ausfallbein
- Backenbein
- Bäckerbeine
- barbeinig
- beidbeinig
- Beinamputation
- beinamputiert (amputé d'une jambe)
- Beinamputierte
- Beinarbeit (jeu de jambes)
- Beinarterie
- Beinbewegung
- Beinbrech (narthécie des marais)
- Beinbrecher
- Beinbruch (fracture de la jambe)
- Beinchen
- beineln
- beinern (en os)
- beinfarben
- Beinfessel
- Beinfleisch
- Beinfreiheit (espace libre pour les jambes)
- Beingeschwür
- Beingewand
- Beinharnisch
- beinhart
- Beinhaus (ossuaire)
- Beinhaut
- Beinkleid (pantalon)
- Beinkreisen
- Beinleiden
- Beinling (jambière)
- Beinmuskel (muscle de la jambe)
- Beinmuskulatur (musculature de la jambe)
- Beinpresse
- Beinprothese (jambe artificielle)
- Beinraum
- Beinring (boucle de jambe)
- Beinschaden
- Beinscheibe
- Beinschelle
- Beinschere
- Beinschiene (gouttière)
- Beinschlag
- Beinschoner
- Beinschuss
- Beinschützer
- Beinspange
- Beinstellung
- Beinstumpf (moignon de jambe)
- Beinverletzung (blessure à la jambe)
- beinversehrt
- Beinwell (consoude)
- Beinwerk
- Beinwickel
- Beinwunde (blessure à la jambe)
- Beinwurf
- Beinzeug
- bockbeinig
- breitbeinig
- Brustbein (sternum)
- Dackelbein
- Darmbein
- Dickbein
- Dreibein (trépied)
- dreibeinig (à trois pieds)
- dünnbeinig
- einbeinig
- Eisbein (jambonneau)
- Elfenbein (ivoire)
- entbeinen (désosser)
- Erbsenbein
- Falzbein
- fassbeinig
- Federbein
- Felsenbein
- Fersenbein
- Fischbein
- Fliegenbein
- Frauenbein (jambe de femme)
- Führungsbein
- Fußballerbein
- Gabelbein
- Gaumenbein
- Gebein (squelette), (ossements)
- Gipsbein
- Gleitbein
- Hakenbein
- Hammelbein
- Hinkebein
- Hinterbein
- Hinterhauptbein, Hinterhauptsbein (os occipital)
- hochbeinig
- Holzbein
- Hosenbein (jambe de pantalon)
- Hüftbein (os iliaque)
- Hühnerbein
- Inkabein
- Jochbein (os zygomatique)
- Käsebeine
- Keilbein (os sphénoïde)
- Kindesbeine (jambe d'enfant)
- knickbeinig
- Knickebein
- knickebeinig
- Kreuzbein
- Kronbein
- krummbeinig (bancal(e))
- Kunstbein
- kurzbeinig
- Langbein
- langbeinig (aux longues jambes), (aux longues pattes)
- Leitbein
- Männerbein (jambe d'homme)
- Mondbein
- Nasenbein (os nasal)
- O-Beine (jambes arquées)
- Pflugscharbein
- Plattbeine
- Rabenbein
- Rabenschnabelbein
- Raubein (faux dur)
- Raucherbein (jambe du fumeur)
- Rehbein
- Röhrbein (troisième métatarsien du cheval)
- Säbelbeine
- säbelbeinig
- Schambein (pubis)
- Scheitelbein (os pariétal)
- Schemelbein
- Schienbein (tibia)
- Schläfenbein (os temporal)
- Schlüsselbein (clavicule)
- Schokoladenbein
- Schussbein
- Schwungbein
- Sesambein
- Siebbein (os ethmoïde)
- Sitzbein
- Spielbein
- Spinnenbein
- Spitzbein
- spreizbeinig
- Sprungbein
- Standbein (jambe d'appui)
- steifbeinig
- Steißbein (Coccyx)
- Stelzbein
- stelzbeinig
- Stemmbein
- Stirnbein (os frontal)
- Storchbein
- storchbeinig
- Storchenbein
- storchenbeinig
- Streichholzbeine
- Stuhlbein
- Stummelbein
- Tanzbein
- Tischbein (pied de table)
- Tränenbein (os lacrymal)
- Überbein
- Unterbein
- Vierbeiner (quadrupède)
- vierbeinig
- Vorderbein
- Wadenbein (péroné)
- Wangenbein
- weitbeinig
- X-Bein (jambes en X)
- Zahnbein (dentine)
- Zungenbein (os hyoïde)
- Zweibeiner (bipède)
- zweibeinig
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- alles, was Beine hat (tous ceux qui peuvent marcher)
- auf den Beinen sein
- auf eigenen Beinen stehen
- auf einem Bein kann man nicht stehen
- Beine machen
- Bein über Bein
- die Beine breit machen
- durch Mark und Bein gehen
- in die Beine gehen
- jemandem ans Bein pissen (faire chier), (casser les couilles)
- kein Bein auf die Erde bekommen
- Klotz am Bein
- Lügen haben kurze Beine
- mit dem falschen Bein aufstehen
- mit dem falschen Bein zuerst aufstehen
- mit dem linken Bein aufstehen
- mit dem linken Bein zuerst aufstehen
- mit einem Bein im Grab stehen
- mit einem Bein im Grab
- mit einem Bein im Grabe stehen
- mit einem Bein im Grabe
- sich die Beine ausreißen
- sich die Beine in den Bauch stehen
- sich die Beine in den Leib stehen
- sich die Beine vertreten
- sich kein Bein ausreißen
- Stein und Bein schwören (jurer ses grands dieux)
- was die Beine hergebenn
- was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen
- wieder auf die Beine kommen
- wieder auf den Beinen sein
Hyponymes[modifier le wikicode]
jambe et os:
Holonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « Bein [baɪ̯n] »
- (Région à préciser) : écouter « Bein [baɪ̯n] »
- Allemagne : écouter « Bein [baɪ̯n] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Bein [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « Bein [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Bein [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « Bein [Prononciation ?] »
- Allemagne (Hambourg) : écouter « Bein [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. 3. Auflage. Band 7, Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2001, ISBN 3-411-04073-4: Seite 78
- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Bein“, Seite 105.
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Bein → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Bein. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 404.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 46.