Mutter
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Du vieux haut allemand muoter, du proto-germanique *mōdēr, lui-même issu de l’indo-européen *méh₂tēr.[1] Apparenté au néerlandais moeder, à l’anglais mother, au danois moder, au suédois moder.
- (Nom commun 2) Abréviation de Schraubenmutter.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Mutter \ˈmʊtɐ\ |
die Mütter \ˈmʏtɐ\ |
Accusatif | die Mutter \ˈmʊtɐ\ |
die Mütter \ˈmʏtɐ\ |
Génitif | der Mutter \ˈmʊtɐ\ |
der Mütter \ˈmʏtɐ\ |
Datif | der Mutter \ˈmʊtɐ\ |
den Müttern \ˈmʏtɐn\ |
Mutter \ˈmʊ.tɐ\ féminin (pour un homme, on dit : Vater)
- (Famille) Mère.
Meine Mutter ist Schulleiterin; mein Vater ist Busfahrer.
- Ma mère est directrice d’école ; mon père est conducteur de bus.
Diese Frau ist die Mutter von acht Kindern.
- Cette femme est mère de huit enfants.
Wenn ein geliebter Mensch ins Krankenhaus muss, wenn er operiert wird und es oft um Leben und Tod geht, dann beruhigt die Angehörigen meist ein Gedanke: dass ihr Vater, ihre Mutter, ihr Kind dort in guten Händen ist.
— (Annette Ramelsberger, « "Es war sein Job zu helfen, und er machte genau das Gegenteil" », dans Süddeutsche Zeitung, 15 mai 2023 [texte intégral])- Lorsqu'une personne aimée doit être hospitalisé, lorsqu'il est opéré et qu'il s’agit souvent d’une question de vie ou de mort, une pensée rassure généralement les proches : que leur père, leur mère, leur enfant y est entre de bonnes mains.
»Das ist für Sie, Mutter,« sagte der Soldat, indem er ihr einige Geldstücke gab. »Und das für die Kinder,« fuhr er, einen Taler hinzulegend, fort.
— (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)- — Voilà pour vous, la mère, dit le soldat en lui donnant quelques pièces de monnaie. Et voici pour les enfants, reprit-il en ajoutant un écu.
Notes
[modifier le wikicode]- Mutter, nom de parenté, employé sans article, prend un s au génitif singulier (ex : Mutters Arbeit).
Diminutifs
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- Ma (familier)
- Mama (familier)
- Mami (familier)
- Mammi (familier)
- Mutti (familier)
- Muttl (familier)
- Muttel (familier)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Aalmutter (loquette d'Europe)
- Adoptivmutter (mère adoptive)
- Allmutter
- Ältermutter
- Ballmutter
- Bärenmutter
- Beichtmutter (confesseresse)
- bemuttern (materner)
- Bonusmutter
- Brautmutter
- Doktormutter
- Ersatzmutter
- Familienmutter
- Fürstinmutter
- Gebärmutter (utérus)
- Gebärmuttermund (col de l'utérus)
- Gießmutter
- Gottesmutter (mère de Dieu), (mère de Jésus-Christ)
- Großmutter, Grossmutter (grand-mère)
- Hausmutter
- Heimmutter
- Heldenmutter
- Helikoptermutter
- Herbergsmutter
- Herzoginmutter
- Hundemutter
- Katzenmutter
- Kindesmutter, Kindsmutter
- Königinmutter (reine mère)
- Königsmutter
- Konzernmutter
- Kuppelmutter
- Landesmutter
- Leihmutter (mère porteuse)
- Löwenmutter
- Mutter der Kompanie
- Mutter Erde
- Mutter Gottes
- Mutter Natur
- Mutter-Kind-Pass
- Mutterarm
- Mutterauge
- Mutterband
- Mutterbauch
- Mutterbaum
- Mütterberatung
- Mütterberatungsstelle (service de consultation pour les femmes enceintes)
- Mutterbild
- Mutterbindung
- Mutterboden (terreau)
- Mutterbruder
- Muttererde (terre arable)
- Mutterersatz
- mütterfeindlich
- Mutterfirma
- Mutterfluss
- Mutterfreuden
- mütterfreundlich
- Mütterfürsorge
- Muttergefühl
- Müttergenesungsheim
- Müttergenesungswerk
- Muttergesellschaft (société mère)
- Muttergestein
- Muttergewebe
- Mutterglück
- Muttergottes (mère de Dieu), (mère de Jésus-Christ)
- Muttergottesbild (Madone)
- Muttergottheit
- Mutterhaus (maison mère), (siège social)
- Mütterheim
- Mutterherz
- Mutterinstinkt (instinct maternel)
- Mutterkind
- Mutterkirche (église mère), (paroisse mère)
- Mutterkomplex
- Mutterkonzern (maison mère)
- Mutterkorn (ergot du seigle)
- Mutterkreuz
- Mutterkuchen (placenta)
- Mutterkult
- Mütterkurs
- Mütterkursus
- Mutterlamm
- Mutterland (métropole)
- Mutterlauge
- Mutterleib (ventre maternel)
- Mütterlein
- mütterlich (maternel), (maternelle)
- mütterlicherseits (du côté maternel)
- Mütterlichkeit (fibre maternelle)
- Mutterliebe (amour maternel)
- mutterlos (orphelin), (orpheline)
- Muttermal (tache de naissance), (tache de vin)
- Muttermilch (lait maternel)
- Muttermord (matricide)
- Muttermörder (matricide)
- Muttermund (col de l'utérus)
- Mutterorganisation
- Mutterpartei
- Mutterpass (carnet de santé maternité), (carnet de grossesse)
- Mutterpflanze
- Mutterpflicht
- Mutterrecht
- Mutterrolle
- Muttersaft
- Muttersau
- Mutterschaf (brebis suitée)
- Mutterschaft (maternité)
- Mutterschaftsgeld (indemnités journalières de maternité)
- Mutterschaftsurlaub (congé de maternité)
- Mutterschiff
- Mutterschoß
- Mutterschule
- Mutterschutz (protection sociale de la femme enceinte)
- Mutterschwein
- Mutterschwester (tante)
- mutterseelenallein (extrêmement seul.)
- Muttersegen
- Muttersöhnchen (fifils à sa maman)
- Muttersprache (langue maternelle)
- Muttersprachler (locuteur natif), Muttersprachlerin (locutrice native)
- Mutterstadt (commune de Mutterstadt)
- Mutterstelle (qui tient lieu de mère)
- Müttersterblichkeit
- Mutterstolz
- Muttertag (fête des mères)
- Muttertier(mère (animal)
- Muttertrompete
- Mutterunternehmen
- Mutterwild
- Mutterwitz (bon sens inné), (bon sens naturel)
- Mutterzelle
- Mütterzentrum
- Nährmutter
- Notmutter
- Papstmutter
- Pensionsmutter
- Perlmutter (nacre)
- Pflegemutter (mère de famille d'accueil)
- Puffmutter (mère maquerelle)
- Puppenmutter
- Rabenmutter
- Schlummermutter
- Schmerzensmutter (Notre-Dame des Douleurs)
- Schutzmutter
- Schwiegermutter (belle-mère)
- Soldatenmutter
- Stammmutter
- Stiefmutter (belle-mère)
- Straßenstrichmutter
- Surrogatmutter
- Tagesmutter (nourrice), (assistante maternelle)
- Tiermutter
- Übermutter
- Urgroßmutter (arrière-grand-mère), (bisaïeule)
- Urmutter
- Vizemutter
- Vogelmutter
- Wehmutter
- Wolfsmutter
- Ziehmutter (mère d'une famille d'accueil)
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- bei Mutter Grün schlafen
- bei Mutter Grün übernachten
- Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste
- wie eine Mutter ohne Brust
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Mutter \ˈmʊ.tɐ\ |
die Muttern \ˈmʊ.tɐn\ |
Accusatif | die Mutter \ˈmʊ.tɐ\ |
die Muttern \ˈmʊ.tɐn\ |
Génitif | der Mutter \ˈmʊtɐ\ |
der Muttern \ˈmʊ.tɐn\ |
Datif | der Mutter \ˈmʊ.tɐ\ |
den Muttern \ˈmʊ.tɐn\ |
Mutter \ˈmʊ.tɐ\ féminin
- (Mécanique) Écrou.
Ich brauche eine Mutter für die Schraube.
- J'ai besoin d'un écrou pour la vis.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Blindnietmutter (écrou aveugle cranté)
- Bundmutter (écrou hexagonal à embase)
- Einpressmutter (écrou à sertir à la presse)
- Einschlagmutter (écrou à griffes)
- Einschraubmutter (écrou à visser)
- Flanschmutter (écrou hexagonal à embase)
- Flügelmutter (écrou papillon)
- Ganzmetallmutter (écrou métallique)
- Gegenmutter (contre-écrou)
- geteilte Mutter (écrou à serrage rapide)
- Hülsenmutter (écrou douille)
- Hutmutter (écrou borgne)
- Käfigmutter (écrou cage)
- Kontermutter (contre-écrou)
- Kreuzlochmutter (écrou cylindrique à trous latéraux)
- Kronenmutter (écrou à créneaux)
- Kugelumlaufmutter
- Lochmutter
- Mutternschlüssel (clé à écrous)
- Mutternsprenger (casse-écrous), (arrache-écrous)
- Nutmutter (écrou rond à fentes)
- Quermutterbolzen (écrou transversal)
- Radmutter (écrou de roue)
- Rändelmutter (écrou moleté)
- Ringmutter (écrou à anneau), (écrou de levage)
- Rohrmutter
- Rundmutter (écrou rond)
- Schlitzmutter (écrou à fente)
- Schnappmutter (écrou de tôle)
- Schweißmutter (écrou à souder)
- Sechskantmutter (écrou hexagonal)
- selbstsichernde Mutter (écrou auto-bloquant)
- Setzmutter (écrou à sertir à la presse)
- Sicherungsmutter (écrou auto-bloquant)
- Spannmutter
- Spannschlossmutter (écrou de ridoir)
- Spindelmutter
- Stellmutter (écrou de réglage)
- T-Nut-Mutter (écrou coulissant)
- Überwurfmutter (écrou d'accouplement)
- Vierkantmutter (écrou carré)
- Zapfenmutter (écrou pour embout cannelé)
- Zweilochmutter (écrou à deux trous borgnes)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
- Berlin : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
- (Allemagne) : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
- Vienne : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
- (Allemagne) : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
- Genève (Suisse) : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
- (France) : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
- Berlin : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
- (Allemagne) : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
- Hamburg : écouter « Mutter [ˈmʊtɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Mutter“, Seite 640.
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : Mutter
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Mutter. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 608.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 206.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Abréviations en allemand
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Lexique en allemand de la famille
- Exemples en allemand
- Lexique en allemand de la mécanique