« 世界 » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|zh}} ==
== {{langue|cmn}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Composé de [[世]] ''shì'' et [[界]] ''jiè''.
: Composé de [[世]] ''shì'' et [[界]] ''jiè''.


=== {{S|nom|zh}} ===
=== {{S|nom|cmn}} ===
{{zh-mot|世界|shìjiè}} {{pron|ʂɚ˥˩.tɕiɛ˥˩|zh}}
{{zh-mot|世界|shìjiè}}
# [[monde|Monde]], [[Terre]].
# [[monde|Monde]], [[Terre]].
#* {{zh-mot|'''世界'''人民大团结。|'''Shìjiè''' rénmín dà tuánjié.}}
#* {{zh-mot|'''世界'''人民大团结。|'''Shìjiè''' rénmín dà tuánjié.}}
Ligne 11 : Ligne 11 :
==== {{S|notes}} ====
==== {{S|notes}} ====
: L’expression ci-dessus est affichée à [[Pékin]], [[Place Tian’anmen]], à l’entrée de la [[Cité Interdite]].
: L’expression ci-dessus est affichée à [[Pékin]], [[Place Tian’anmen]], à l’entrée de la [[Cité Interdite]].

=== {{S|prononciation}} ===
* '''mandarin'''
** {{pinyin}} : shìjiè


== {{langue|ko}} ==
== {{langue|ko}} ==

Version du 4 janvier 2019 à 06:35

Mandarin

Étymologie

Composé de shì et jiè.

Nom commun

世界 shìjiè \ʂʐ̩˥˧ t͡ɕi̯ɛ˥˩\

  1. Monde, Terre.
    Que les peuples du monde s’unissent.

Notes

L’expression ci-dessus est affichée à Pékin, Place Tian’anmen, à l’entrée de la Cité Interdite.

Coréen

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Hangeul 세계
Hanja 世界
Prononciation 세게
/se.ke/
[se̞.ɡe̞]
Transcription segye
Avec
clitique
Thème 世界
[se̞.ɡe̞.nɯn]
Nominatif
/ Attributif
世界
[se̞.ɡe̞.ɡa]
Accusatif 世界
[se̞.ɡe̞.ɾɯɭ]
Datif 世界
[se̞.ɡe̞.e̞]
Instrumental 世界
[se̞.ɡe̞.ɾo]
Comitatif 世界
[se̞.ɡe̞.wa]
Seulement 世界
[se̞.ɡe̞.man]

世界

  1. (Désuet) Écriture en sinogrammes de 세계.

Références

Japonais

Étymologie

Sinogrammes
De , se (« monde ») et , kai (« limite », « frontière »).

Nom commun

Kanji 世界
Hiragana せかい
Transcription sekai
Prononciation \se.kai\

世界 sekai \se.kai\

  1. Monde, Terre.
    • エベレストは世界で最も高い山だ。
      Eberesuto wa sekai de mottomo takai yama da.
      Mont Everest est la montagne la plus haute du monde.

Dérivés

Apparentés étymologiques