« patio » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m r2.7.2) (robot Ajoute : id:patio |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
{{-nom-|fr}} |
{{-nom-|fr}} |
||
{{fr-rég|pa.tjo}} |
{{fr-rég|pa.tjo}} |
||
'''patio''' {{pron|pa.tjo |
'''patio''' {{pron|pa.tjo}} {{m}} |
||
# [[cour|Cour]] [[central]]e d’une [[maison]], souvent [[dallé]]e et [[à ciel ouvert]], dans l’[[architecture]] [[méditerranéen]]ne [[traditionnel]]le. |
# [[cour|Cour]] [[central]]e d’une [[maison]], souvent [[dallé]]e et [[à ciel ouvert]], dans l’[[architecture]] [[méditerranéen]]ne [[traditionnel]]le. |
||
#* ''Deux portes battantes s’ouvraient dans le salon ; le côté qui était en face du '''patio''' s’élevait d’un pied environ au-dessus du reste du plancher, ….'' {{source|[[w:Gustave Aimard|Gustave Aimard]], ''[[s:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]'', 1858}} |
#* ''Deux portes battantes s’ouvraient dans le salon ; le côté qui était en face du '''patio''' s’élevait d’un pied environ au-dessus du reste du plancher, ….'' {{source|[[w:Gustave Aimard|Gustave Aimard]], ''[[s:Les Trappeurs de l’Arkansas|Les Trappeurs de l’Arkansas]]'', 1858}} |
||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
{{-pron-}} |
{{-pron-}} |
||
* {{pron|pa.tjo}} |
|||
* {{pron|pa. |
* {{pron|pa.sjo}} ''(prononciation critiquée)''{{réf|2}}. |
||
{{-anagr-}} |
{{-anagr-}} |
Version du 6 février 2012 à 06:24
Français
Étymologie
- Emprunté à l'espagnol patio, lui-même d'origine obscure et controversée [1] ; soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
patio | patios |
\pa.tjo\ |
patio Erreur sur la langue ! masculin
- Cour centrale d’une maison, souvent dallée et à ciel ouvert, dans l’architecture méditerranéenne traditionnelle.
- Deux portes battantes s’ouvraient dans le salon ; le côté qui était en face du patio s’élevait d’un pied environ au-dessus du reste du plancher, …. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, 1858)
- Modèle:par ext Plate-forme intermédiaire entre la maison et le jardin, dans l’architecture occidentale.
Notes
Le mot étant d'origine espagnole, la bonne prononciation est Erreur sur la langue ! [2]. La prononciation Erreur sur la langue !, critiquée, tend à se répandre.
Synonymes
Traductions
Prononciation
- Erreur sur la langue !
- Erreur sur la langue ! (prononciation critiquée) [2].
Anagrammes
Voir aussi
- patio sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (patio), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] : selon le « patio », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] : « on doit prononcer [patjo] et non [pasjo] ». — (Paul Dupré, Encyclopédie du bon français dans l’usage contemporain, 1972)
Anglais
Étymologie
- Emprunté à l'espagnol patio, lui-même d'origine obscure et controversée ; soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).
Nom commun
patio \ˈpæ.tiəʊ\ ou \ˈpæ.tioʊ\ (pluriel : patios)
Espagnol
Étymologie
- Soit de l'occitan pâtu (« terrain vague, pâture »), peut-être du latin pactum (« pacte, accord ») ou directement du latin patere (« être ouvert, être découvert », « être patent »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
patio | patios |
patio masculin
Latin
Verbe
patio, infinitif : patere \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Variante de patior.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références
- « patio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage