« significo » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des liens interlangues qui sont maintenant gérés automatiquement par mw:Extension:Cognate. |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir|significó}} |
|||
== {{langue|es}} == |
== {{langue|es}} == |
||
=== {{S|verbe|es|flexion}} === |
=== {{S|verbe|es|flexion}} === |
||
Ligne 21 : | Ligne 22 : | ||
* [[significabilis|significābilis]] |
* [[significabilis|significābilis]] |
||
* [[significans|significāns]] |
* [[significans|significāns]] |
||
* [[ |
* [[significanter]] |
||
* [[significantia]] |
* [[significantia]] |
||
* [[significatio|significātiō]] |
* [[significatio|significātiō]] |
Version du 9 avril 2018 à 04:21
:
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe significar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) significo |
significo \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de significar.
Latin
Étymologie
Verbe
significō, infinitif : significāre, parfait : significāvī, supin : significātum \Prononciation ?\ transitif
- Faire signe, faire savoir par des signes.
- deditionem significare, Caesar : faire signe qu'on se rend.
- (Sens figuré) Annoncer, signifier.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
- Anglais : signify
- Français : signifier
- Espagnol : significar
- Italien : significare