« dolĉa » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Retrait des modèles désuets, remplacement: → (2), → (4), retrait: {{eo-ss|R=1}}, {{eo-ak|cl=dU}} avec AWB |
m Factorisation du modèle voir. |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{voir |
{{voir/dolca}} |
||
== {{langue|eo}} == |
== {{langue|eo}} == |
Version du 10 août 2020 à 17:46
:
Espéranto
Étymologie
- De l’italien dolce (excl. : it).
Adjectif
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | dolĉa \ˈdol.t͡ʃa\ |
dolĉaj \ˈdol.t͡ʃaj\ |
Accusatif | dolĉan \ˈdol.t͡ʃan\ |
dolĉajn \ˈdol.t͡ʃajn\ |
dolĉa \ˈdol.t͡ʃa\ mot-racine UV
Variantes orthographiques
- si pas de ĉ possible par le clavier : dolcxa
Dérivés
Académiques :
Autres :
- plidolĉigi : adoucir davantage, rendre plus doux/douce.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « dolĉa [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « dolĉa [Prononciation ?] »
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- dolĉa sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- dolĉa sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "dolĉ-", "-a" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).