« presenciar » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
+pron. .. |
m →{{S|références}} : #RequêteAuxBots Ajout d’une fin d’italique manquante, remplacement: * Ashby, S. et al. (2012), [http://www.portaldalinguaportuguesa.org/%3E?action=fonetica®ion=lbx&act=details&id avec AWB |
||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
=== {{S|références}} === |
=== {{S|références}} === |
||
* Ashby, S. et al. (2012), [http://www.portaldalinguaportuguesa.org/%3E?action=fonetica®ion=lbx&act=details&id=24651 ''A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese]. Proceedings of Interspeech 2012. |
* Ashby, S. et al. (2012), [http://www.portaldalinguaportuguesa.org/%3E?action=fonetica®ion=lbx&act=details&id=24651 ''A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese'']. Proceedings of Interspeech 2012. |
Version du 29 octobre 2022 à 18:58
Catalan
Étymologie
Verbe
presenciar \Prononciation ?\ transitif
- Assister à, être présent à.
- presenciar un espectacle
Synonymes
Références
Portugais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
presenciar \pɾɨ.zẽ.sjˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾe.zẽ.sjˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Voir.
Synonymes
Prononciation
- Lisbonne: \pɾɨ.zẽ.sjˈaɾ\ (langue standard), \pɾɨ.zẽ.sjˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \pɾe.zẽ.sjˈa\ (langue standard), \pɾe.zẽ.sjˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \pɾe.zẽ.si.ˈaɾ\ (langue standard), \pɾe.zẽ.si.ˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \pre.zẽ.sjˈaɾ\ (langue standard), \pre.zẽ.sjˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \pɾe.zẽ.sjˈaɾ\
- Dili: \pɾɨ.zẽ.sjˈaɾ\
Références
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.