Résultats de la recherche

Voir (20 précédentes) () (20 | 50 | 100 | 250 | 500).
  • (IXe siècle) Du moyen français avoir, de l’ancien français avoir, aveir, du latin habere (« tenir, occuper », puis « habiter ») qui a pris le sens de...
    26 Kio (2 725 mots) - 22 avril 2024 à 10:59
  • Composé de avoir et de faim. avoir faim \a.vwaʁ fɛ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir) Ressentir le besoin ou l’envie de manger. Petite et...
    4 Kio (414 mots) - 9 avril 2024 à 19:57
  • Composé de avoir et de envie. avoir envie \a.vwa.ʁ‿ɑ̃.vi\ (se conjugue → voir la conjugaison de avoir) (Avec de) (avoir envie de quelque chose) Désirer...
    4 Kio (371 mots) - 22 avril 2024 à 14:20
  • (Date à préciser) → voir avoir et soif. avoir soif \a.vwaʁ swaf\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de avoir) Ressentir le besoin ou l’envie...
    4 Kio (319 mots) - 18 décembre 2023 à 23:46
  • dépoussiérer (catégorie Traductions en grec)
    d’apparence plus moderne. « François Ozon a dépoussiéré la pièce de Louis Verneuil et Georges Berre pour lui donner un côté féministe plus moderne très amusant »...
    3 Kio (292 mots) - 10 mars 2023 à 18:10
  • torture (catégorie Traductions en grec)
    pénal, il désigne une peine grave (1459), pour ensuite prendre son sens moderne (1580) de « souffrance physique infligée pour arracher les aveux ». Par...
    8 Kio (834 mots) - 27 avril 2024 à 17:41
  • tener (catégorie Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en interlingua)
    posséder »). tener \teˈneɾ\ [teˈneɾ] transitif 2e groupe (voir la conjugaison) Avoir, posséder. Tengo tres euros. : J’ai trois euros. «Las cosas tienen...
    5 Kio (480 mots) - 2 avril 2024 à 09:11
  • sagrinâse, « se ronger de colère » ; Mistral fait dériver l’occitan chagrin du grec καρκίνος, karkínos (« chancre, ce qui ronge »). (Verbe 2) (1784) Dénominal...
    4 Kio (382 mots) - 22 avril 2024 à 14:21
  • enfanter (catégorie Traductions en grec)
    passionnée et faisaient preuve d’une énergie extrême, d’une activité toute moderne. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray...
    4 Kio (492 mots) - 9 novembre 2023 à 06:19
  • habitant (catégorie Traductions en grec)
    222) Christophe Colomb, on le sait, lorsqu'il aborda en Amérique, crut avoir atteint les Indes par une nouvelle route maritime et nomma en conséquence...
    9 Kio (957 mots) - 22 avril 2024 à 10:55
  • admirer (catégorie Traductions en grec)
    (« admirer », « s’étonner »). admirer \ad.mi.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Considérer avec un étonnement mêlé de plaisir ce qui paraît beau, ce...
    5 Kio (524 mots) - 22 avril 2024 à 18:04
  • pécher (catégorie Traductions en grec)
    (« fauter, pécher »). pécher \pe.ʃe\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) Transgresser la loi divine ou religieuse. Il sera d'autant plus libre...
    7 Kio (858 mots) - 24 avril 2024 à 20:16
  • envier (catégorie Traductions en grec ancien)
    possède, mais sans être fâché qu’il en jouisse. Thorsavn possède un hôpital moderne que lui envieraient bien des arrondissements de Paris et un Sanatorium...
    6 Kio (587 mots) - 22 avril 2024 à 22:11
  • vue (catégorie Traductions en grec)
    extérieure des objets. Le sens de la vue. Avoir la vue perçante, subtile, la vue faible, courte, basse, trouble. Avoir bonne vue, mauvaise vue. Cela blesse...
    17 Kio (1 898 mots) - 22 avril 2024 à 12:24
  • pi (catégorie Mots en français issus d’un mot en grec ancien)
    ici. pi \paɪ\ (pluriel : pis) Pi π : 16e lettre de l’alphabet grec classique et moderne, et 17e de l’ancien. (Mathématiques) π : Constante représentant...
    13 Kio (1 273 mots) - 19 novembre 2023 à 17:26
  • coudée (catégorie Traductions en grec ancien)
    expressions utilisant l’ensemble coudées franches. à cent coudées avoir les coudées franches avoir ses coudées franches (Vieilli) coudée royale égyptienne coudées...
    4 Kio (481 mots) - 22 avril 2024 à 21:10
  • combattant (catégorie Traductions en grec)
    mais il faut ajouter à ce chiffre les servants, les ouvriers qu’il fallait avoir en grand nombre pour soutenir un siège : soit au moins le double des combattants...
    5 Kio (538 mots) - 22 avril 2024 à 21:02
  • divaguer (catégorie Traductions en grec)
    user les jours. — (Alphonse de Lamartine, Graziella, 1852, chapitre 4) Avoir un tracé sinueux. La route grimpe et divague à travers des terrains hérissés...
    4 Kio (475 mots) - 13 mars 2024 à 23:56
  • souffle (catégorie Traductions en grec)
    souffle à couper le souffle avoir le souffle coupé avoir le souffle court effet de souffle n’avoir que le souffle n’avoir qu’un souffle de vie ne pas...
    14 Kio (1 429 mots) - 25 avril 2024 à 07:52
  • siffler (catégorie Traductions en grec)
    fouet lui-même, instrument de sa torture […] — (Anonyme, Varia, dans Revue moderne, volume 41, 1867, page 668) Crier, en parlant de la marmotte. Les ronflements...
    16 Kio (1 744 mots) - 25 avril 2024 à 07:26
Voir (20 précédentes) () (20 | 50 | 100 | 250 | 500).