« bồ » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Robot : format des références |
m Clé de tri |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
:{{ébauche-étym|vi}} |
:{{ébauche-étym|vi}} |
||
{{-nom-|vi |
{{-nom-|vi}} |
||
'''bồ''' |
'''bồ''' |
||
# [[gros|Gros]] [[panier]]; [[grosse]] [[banne]]. |
# [[gros|Gros]] [[panier]]; [[grosse]] [[banne]]. |
||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
* {{R:FVDP}} |
* {{R:FVDP}} |
||
{{clé de tri|bo}} |
|||
[[vi:bồ]] |
[[vi:bồ]] |
Version du 20 mai 2007 à 13:20
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bồ
- Gros panier; grosse banne.
- bồ thóc — gros panier de paddy
- Modèle:vulg Amant; amante.
- Modèle:litt, Modèle:vx Nói tắt của bồ_liễu.
- Phận bồ — condition de jeune femme fragile
- (Humour) Cochon.
- Phận con bồ — sort d’un cochon
- miệng nam mô , bụng một bồ dao găm — bouche de miel, cœur de fiel; le diable chante la grand-messe
Prononciation
- Erreur sur la langue !
Paronymes
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage