« brindille » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→Traductions : + br |
Aucun résumé des modifications Balises : Révoqué Modification par mobile Modification par le web mobile |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Petite dédicace à brindillus de la plus grande brindille de l’histoire |
|||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
Version du 21 octobre 2021 à 09:44
Petite dédicace à brindillus de la plus grande brindille de l’histoire
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
brindille | brindilles |
\bʁɛ̃.dij\ |
brindille \bʁɛ̃.dij\ féminin
- Branche d’arbre mince et courte.
- Les brindilles sont imprimées sur nos mains, nos joues, même la joue malade, et jusqu’au soir nous aurons l'air d’avoir dormi entre l’époque tertiaire et l’époque quaternaire. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Sans souci des brindilles qui le giflent, des ronces qui l’agriffent, il court, il court, pareil au solitaire qui charge l’ennemi. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Sens figuré) Brin, bout, petit morceau.
- Pas la moindre brindille d’espoir à l’horizon!
- (Sens figuré) Une belle fille mince et grande.
- La brindille poursuit son récit en révélant son indice de masse corporelle (IMC) de 17,5. — (1 m 80, 56 kg : "trop grosse" pour les podiums, lepoint.fr, 26 août 2015)
- Fer plat travaillé de manière à faire des volutes et servant de décors sur grilles et les balcons en fer forgé.
- Trois montants , deux aux angles et un au centre , séparent ces travées , composées chacune de trois divisions de brindilles , espèce de contrecourbes en fer forgé avec fleurons . — (Charles Fichot, Statistique monumentale du département de l'Aube, volume 3, Éd. Lacroix, Troyes 1889)
Apparentés étymologiques
Traductions
Branche d’arbre mince et courte (1)
- Allemand : Zweig (de)
- Anglais : twig (en)
- Arabe : عسلوج (ar) 'osslouj
- Breton : briñsenn (br) féminin
- Catalan : branquilló (ca)
- Danois : kvist (da)
- Espagnol : ramita (es), ramilla (es)
- Espéranto : branĉeto (eo)
- Finnois : varpu (fi), risu (fi)
- Gallo : alumâille (*)
- Grec : κλαδἁκι (el)
- Indonésien : ranting (id)
- Islandais : kvistur (is), sprek (is)
- Italien : ramoscello (it)
- Néerlandais : rijs (nl), twijg (nl)
- Norvégien : kvist (no)
- Occitan : brochon (oc), brechon (oc), brochilhon (oc), bruchilhon (oc)
- Polonais : gałązka (pl)
- Portugais : graveto (pt), raminho (pt)
- Russe : веточка (ru), сучок (ru)
- Same du Nord : duorga (*), rissi (*)
- Slovaque : ratolesť (sk)
- Suédois : kvist (sv)
- Tchèque : větvička (cs)
- Turc : ince dal (tr)
Prononciation
- France : écouter « brindille [bʁɛ̃.dij] »
- France (Céret) : écouter « brindille [bʁɛ̃.di.jə] »
- France (Vosges) : écouter « brindille [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « brindille [Prononciation ?] »
Voir aussi
- brindille sur le Dico des Ados
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (brindille), mais l’article a pu être modifié depuis.