niemand
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand nieman, niemen, du vieux haut allemand nioman[1].
- Composé de ne et de jemand.Référence nécessaire
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
Singulier | ||
---|---|---|
Nominatif | niemand | |
Génitif | niemandes niemands | |
Datif | niemandem niemand | |
Accusatif | niemanden niemand |
niemand \ˈniː.mant\
- (Dans une proposition positive) Personne, nul.
Ist da jemand? — Nein, da ist niemand.
- Y a-t-il quelqu’un ? — Non, il n’y a personne.
Es meldet sich niemand!.
- Personne ne répond ! (au téléphone)
Der kleine Ort liegt rund eine Autostunde entfernt von der Stadt Makeni in der Provinz Nord in Sierra Leone. In der drückenden Mittagshitze ist niemand auf der sandigen Straße unterwegs. Die aus Holz gezimmerten Verkaufsstände sind leer.
— (Katrin Gänsler, « Besetzte Heimat », dans taz, 24 juin 2023 [texte intégral])- Le petit bourg se trouve à environ une heure de route de la ville de Makeni, dans la province du Nord en Sierra Leone. Sous la chaleur étouffante de midi, personne ne circule sur la route sablonneuse. Les échoppes construites en bois sont vides.
Synonymes[modifier le wikicode]
- keiner (personne)
Antonymes[modifier le wikicode]
- irgendjemand (quelqu'un)
- irgendwer (quelqu'un)
- jemand (quelqu'un)
Dérivés[modifier le wikicode]
- Niemandsland (zone neutre)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « niemand [ˈniːmant] »
- (Allemagne) : écouter « niemand [ˈniːmant] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „niemand“, page 652).
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage (MOT)
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin niemand → consulter cet ouvrage (MOT)
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : MOT. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 617.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 213.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
niemand \ˈni.mɑnt\
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « niemand [ˈni.mɑnt] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Compositions en allemand
- Lemmes en allemand
- Pronoms indéfinis en allemand
- Exemples en allemand
- Négations en allemand
- néerlandais
- Compositions en néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Pronoms indéfinis en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Négations en néerlandais