aña
Apparence
:
Aoheng
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]aña \Prononciation ?\
- Il, pronom personnel masculin employé uniquement par les hommes.
Références
[modifier le wikicode]- Bernard Sellato, 1981, Three-Gender Personal Pronouns in Some Languages of Central Borneo, Borneo Research Bulletin, 13:1, pp. 48-49.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Féminin de anaia (« frère »).
Nom commun
[modifier le wikicode]aña \Prononciation ?\
- (Famille) Sœur aînée.
denak apainduak ziren eta manera berezi batez ama, beren aña.
- toutes étaient occupées de façon spécial, même la mère et sa sœur aînée.
- Nourrice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
aña | añas |
aña \Prononciation ?\ féminin
- Nourrice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Babysitteuse.
Synonymes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- aña sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Kereho
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]aña \Prononciation ?\ masculin
- Il, pronom personnel masculin employé uniquement par les hommes.
Références
[modifier le wikicode]- Bernard Sellato, 1981, Three-Gender Personal Pronouns in Some Languages of Central Borneo, Borneo Research Bulletin, 13:1, pp. 48-49.
Nanga ira’
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]aña \Prononciation ?\
- Il, pronom personnel masculin employé uniquement par les hommes.
Références
[modifier le wikicode]- Bernard Sellato, 1981, Three-Gender Personal Pronouns in Some Languages of Central Borneo, Borneo Research Bulletin, 13:1, pp. 48-49.
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol año.
Nom commun
[modifier le wikicode]aña \Prononciation ?\ féminin
Variantes
[modifier le wikicode]Seputan
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
[modifier le wikicode]aña \Prononciation ?\
- Il, pronom personnel masculin employé uniquement par les hommes.
Références
[modifier le wikicode]- Bernard Sellato, 1981, Three-Gender Personal Pronouns in Some Languages of Central Borneo, Borneo Research Bulletin, 13:1, pp. 48-49.
Catégories :
- aoheng
- Pronoms personnels en aoheng
- basque
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de la famille
- Exemples en basque
- Palindromes en basque
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en basque
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Palindromes en espagnol
- kereho
- Pronoms personnels en kereho
- nanga ira’
- Pronoms personnels en nanga ira’
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- Palindromes en papiamento
- seputan
- Pronoms personnels en seputan
- Mots sans orthographe attestée