ag
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]ag invariable
- (Métrologie, Physique) Symbole de l’attogramme, unité de mesure de masse du Système international (SI), valant 10−18 gramme.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| 10−30 | 10−27 | 10−24 | 10−21 | 10−18 | 10−15 | 10−12 | 10−9 | 10−6 | 10−3 | 10−2 | 10−1 | 1 | 101 | 102 | 103 | 106 | 109 | 1012 | 1015 | 1018 | 1021 | 1024 | 1027 | 1030 |
| qg | rg | yg | zg | ag | fg | pg | ng | μg | mg | cg | dg | g | dag | hg | kg | Mg | Gg | Tg | Pg | Eg | Zg | Yg | Rg | Qg |
| ← Unités inférieures | Unités supérieures → | |||||||||||||||||||||||
Forme de préposition
[modifier le wikicode]ag \aɡ\
- (Vannetais) Forme alternative de la préposition a utilisée devant une voyelle ou un h muet.
Mamm, hi, ne son grik ha daroù puilh a ziverr hep arsav ag he daoulagad.
— (Roperzh ar Mason, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 123)- Maman, elle, ne dit rien et des larmes abondantes coulent sans cesse de ses yeux.
- Mein bez kozh a zo lakaet d’he faveziñ hag docʼh an daou du ag an nor-dal e weler daou vez ag ar XVIIvet kantved hag a zo racʼhet àrnezhe ar gerioù : Dieu, roi, seigneur, souverain. — (Loeiz Herrieu, Kammdro an Ankoù, Éditions Al Liamm, 1994, page 112)
- D’anciennes pierres tombales ont été mises pour la paver et des deux côtés du portail on voit deux tombes du XVIIe siècle sur lesquelles sont gravés les mots : Dieu, roi, seigneur, souverain.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]ag \Prononciation ?\ féminin
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Wordlist, page 2
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ag \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Hugo C. Cardoso, The Indo-Portuguese language of Diu, 2009, page 345 → [version en ligne]
Forme de verbe
[modifier le wikicode]ag \aɡ\
- (Francoprovençal du Forez) Troisième personne du singulier du subjonctif présent de avu̩ò.
Notes
[modifier le wikicode]Forme du francoprovençal de Saint-Bonnet-le-Courreau, dans le Forez.
Références
[modifier le wikicode]- Daniel Palmier, 1973, Le patois de Saint-Bonnet-le-Courreau, dans Études foréziennes VI. Le Forez linguistique, p. 21-46
Ébauche en gaélique irlandais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gaélique irlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]| à moi | agam |
|---|---|
| à toi | agat |
| à lui | aige |
| à elle | aici |
| à nous | againn |
| à vous | agaibh |
| à eux | acu |
ag \ɛgʲ\
- À.
- Exprime la possession :
Tá madra agam.
- J'ai un chien. (lit. « Un chien est à moi »)
- Utilisé devant un nom verbal pour exprimer l'aspect progressif :
Bhí mé ag ithe.
- J'étais en train de manger.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Yola : ug
Prononciation
[modifier le wikicode]- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « ag [Prononciation ?] » (bon niveau)
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- L’irlandais de poche, Assimil, 2003
Korlai
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]ag \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- J. Clancy Clements, The Genesis of a Language: The Formation and Development of Korlai Portuguese, page 94, 1996
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen haut-allemand.
Nom commun
[modifier le wikicode]ag \Prononciation ?\ neutre
- (Anatomie) Œil.
Références
[modifier le wikicode]- Anthony Rowley, 2003,Liacht as de sproch. Grammatica della lingua mòchena / Grammatik des Deutsch-Fersentalerischen. Istituto Culturale Mòcheno-Cimbro / Kulturinstitut für das Fersental und Lusern / Kulturinstitut Bersntol-Lusérn, Palù del Fèrsina.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Forme avec article |
|---|
| n-ag \naɣ̞\ |
ag \aɣ̞\
- (Botanique) Type de plante grimpante du genre Pueraria.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Alexandre François, A Mwotlap – French – English cultural dictionary, 3e édition, Lattice ‒ CNRS, 2023 → consulter cet ouvrage (version en ligne).
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Alexandre François, A Mwotlap – French – English cultural dictionary, 3e édition, Lattice ‒ CNRS, 2023 → consulter cet ouvrage (version en ligne).
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la métrologie
- Lexique en conventions internationales de la physique
- breton
- Formes de prépositions en breton
- breton vannetais
- Exemples en breton
- brithenig
- Noms communs en brithenig
- créole indo-portugais
- Mots en créole indo-portugais issus d’un mot en portugais
- Noms communs en créole indo-portugais
- créole indo-portugais de Diu
- francoprovençal
- Formes de verbes en francoprovençal
- francoprovençal du Forez
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Prépositions en gaélique irlandais
- Exemples en gaélique irlandais
- korlai
- Mots en korlai issus d’un mot en portugais
- Noms communs en korlai
- mochène
- Mots en mochène issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Noms communs en mochène
- Lexique en mochène de l’anatomie
- mwotlap
- Mots en mwotlap issus d’un mot en proto-océanien
- Étymologies en mwotlap incluant une reconstruction
- Noms communs en mwotlap
- Plantes en mwotlap