Aller au contenu

aufbauen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Composé de bauen (« bâtir ») avec la particule séparable auf-
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich baue auf
2e du sing. du baust auf
3e du sing. er baut auf
Prétérit 1re du sing. ich baute auf
Subjonctif II 1re du sing. ich baute auf
Impératif 2e du sing. baue auf
bau auf!
2e du plur. bauet auf!
Participe passé aufgebaut
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

aufbauen \ˈaʊ̯fˌbaʊ̯ən\ (voir la conjugaison)

  1. Bâtir, reconstruire.
  2. Fonder.
    • Die Macht verstand, dass die Wahrheit über die Lager und über die Vergangenheit alles auszuradieren drohte, wenn man sie weiter zu Wort kommen ließ: nicht nur Stalin, sondern auch Lenin gleich mit und das ganze System mitsamt der Lügen, auf denen es aufgebaut war. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Le pouvoir a compris que la vérité sur les camps et sur le passé, si on continuait à la dire, risquait d’emporter tout : pas seulement Staline mais Lénine avec lui, et le système lui-même, et les mensonges sur quoi il repose.
  3. Mettre en place, établir.
    • Das Internet wurde bekanntlich im Kalten Krieg vom US-Militär geplant, um eine Kommunikationsinfrastruktur aufzubauen, die auch russischen Atombomben widersteht. — (Sascha Lobo, « Warum das ukrainische Internet noch immer läuft », dans Der Spiegel, 30 mars 2022 [texte intégral])
      Comme on le sait, l'Internet a été planifié par l'armée américaine pendant la guerre froide afin de mettre en place une infrastructure de communication qui résiste même aux bombes nucléaires russes.
  4. (Sens figuré) Construire (une existence, une entreprise, de la confiance).
    • All dies hat sich vor sehr langer Zeit zugetragen. Blake hat sich seither zwei Existenzen aufgebaut. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
      Tout cela s’est passé dans des temps très anciens. Depuis, Blake s’est construit deux vies.
  5. Donner du support psychologique.
    • Und selbst wenn Eduard der Meinung war, dass sein Freund Igor sich zu Recht für einen Versager hielt, verbrachte er letztlich die ganze Nacht damit, ihn wieder aufzubauen – ohne ihn deswegen über die Ursache seines Schmerzes hinwegzutrösten. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Après tout, même s’il pensait que son camarade Igor avait raison de se considérer comme un raté, il a passé la nuit, sans ménager sa peine, à lui remonter le moral.
  6. (Pronominal) Se dresser, prendre une pose dominatrice.
    • „Du Vollidiot“, schreit der Typ im Messi-Trikot und baut sich vor dem Schiedsrichter auf. „Am liebsten würde ich dir auf die Fresse hauen.“ Der Schiri könnte dem Spieler jetzt die rote Karte zeigen, Schiedsrichterbeleidigung, ziemlich klare Sache eigentlich. — (Moritz Geier, « Die Angst is auf’m Platz », dans Süddeutsche Zeitung, 30 octobre 2023 [texte intégral])
      "Espèce d'idiot complet", crie le type au maillot de Messi en se dressant devant l’arbitre. "J'ai envie de te casser la gueule". L'arbitre pourrait maintenant donner un carton rouge au joueur, insulte à l’arbitre, une affaire assez claire en fait.
  7. Préparer (une personne, un candidat) pour une position.
    • Chamenei, der als Oberster Führer die Richtlinien der Politik bestimmt, nicht zuletzt in allen Fragen der Außen- und Sicherheitspolitik, hatte den 63 Jahre alten Raisi über Jahre hinweg zum potenziellen Nachfolger seiner selbst aufgebaut. — (Paul-Anton Krüger, « Das Regime geht auf Nummer sicher », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2024 [texte intégral])
      Khamenei, qui, en tant que guide suprême, détermine les lignes directrices de la politique, notamment pour toutes les questions de politique étrangère et de sécurité, avait préparé avec Raisi, 63 ans, son successeur potentiel depuis des années.

Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.

Prononciation

[modifier le wikicode]