aurora
Apparence
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aurora.
Nom commun
[modifier le wikicode]aurora féminin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aurora.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aurora \ə.ˈrɔː.rə\ |
auroras ou aurorae \ə.ˈrɔː.rəz\ ou \ə.ˈrɔː.raɪ\ |
aurora \ə.ˈrɔː.rə\
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis (New Jersey) : écouter « aurora [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « aurora [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aurora.
Nom commun
[modifier le wikicode]aurora féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « aurora [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aurora.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aurora | auroras |
aurora \Prononciation ?\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « aurora [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aurora.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aurora \au.ˈrɔ.ra\ |
aurore \au.ˈrɔ.re\ |

aurora \au.ˈrɔ.ra\ féminin
- Aurore, moment de la journée précédent le lever du soleil.
- (Lépidoptérologie) Aurore, piéride du cresson, Anthocharis cardamines.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (1)
Dérivés
[modifier le wikicode]- aurora boreale (« aurore boréale »)
- aurorale (« auroral »)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aurora sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)

- aurora dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)

- Aurora (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)

Références
[modifier le wikicode]- « aurora », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage
- « aurora », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « aurora », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « aurora », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « aurora », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Aurora est proprement un adjectif formé comme sonorus, decorus. Le primitif est un substantif inusité *ausos de l’indo-européen commun *h₂ewsṓs (« aurore ») qui donne le grec ancien Ἠώς, Ēṓs (« Aurore ») et ἠώς, ēṓs (« aurore »), le sanskrit उषस्, uṣas (« aube »).
- *Ausosa est devenu aurora par rhotacisme. (Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin.)
- II est probable que Aurōra était d’abord le nom de la divinité qui présidait à la naissance du jour : c'est ainsi qu’à côté de flos on a le nom de la déesse Flora, puis le nom de la divinité s’est pris pour la chose elle-même.
- Notons enfin que le radical de *aus donne aussi aurum (« or ») et est sans doute lié à uro (pour *uso) → voir aestas, aestus et austerus.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | auroră | aurorae |
| Vocatif | auroră | aurorae |
| Accusatif | aurorăm | aurorās |
| Génitif | aurorae | aurorārŭm |
| Datif | aurorae | aurorīs |
| Ablatif | aurorā | aurorīs |
aurora \Prononciation ?\ féminin
- Aurore, aube, point du jour.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Orient, est, point du ciel où le jour se lève.
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « aurora », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Pour l'étymologie : Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, 9e édition, Hachette, Paris, 1918 → consulter cet ouvrage
, et Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aurora.
Nom commun
[modifier le wikicode]aurora \Prononciation ?\
- Aurore.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 85,6 % des Flamands,
- 91,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « aurora [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aurora.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| aurora | auroras |
aurora \aw.ɾˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \aw.ɾˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Aurore.
O cantar de galo na aurora sanguinolenta dava um sentido fresco à sua vida murcha.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Le chant du coq dans l’aurore sanglante mettait un peu de fraîcheur en sa morne existence.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \aw.ɾˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \aw.ɾˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \aw.ɾˈɔ.ɾə\ (langue standard), \aw.ɽˈɔ.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \aw.ɾˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \aw.ɾˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo : \aw.ɾˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \aw.ɾˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda : \aw.ɾˈɔ.ɾɐ\
- Dili : \aw.ɾˈɔ.ɾə\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- aurora sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « aurora » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « aurora », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « aurora », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « aurora », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- Lexique en ancien occitan du temps
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’astronomie
- Lexique en espagnol du temps
- Lexique en catalan du temps
- Lexique en latin du temps
- Lexique en néerlandais du temps
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en swazi issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Papillons en italien
- Lexique en italien du temps
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 86 % des Flamands
- Mots reconnus par 92 % des Néerlandais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Lexique en portugais du temps