beach
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt de l’anglais.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
beach | beachs |
\bitʃ\ |
beach \bitʃ\ masculin
- (Congo-Brazzaville) (Congo-Kinshasa) (Anglicisme) port d’embarquement et de débarquement de passagers ou de marchandises.
- La fermeture de ce beach avait fait suite à la décision du gouvernement du Congo-Brazzaville de fermer le trafic entre Kinshasa et Brazzaville, dans le cadre de la célébration des festivités du cinquantenaire. — (« Kinshasa : reprise des activités au beach Ngobila », Radio Okapi, <radiookapi.net>, 17 aout 2010)
- C’est ainsi qu’elles ont décidé d’embarquer leurs marchandises dans des pirogues motorisés qui desservent les beachs privés entre les deux rives du fleuve Congo. — (Tshiala David, « Baisse du trafic au beach Ngobila entre Kinshasa et Brazzaville », Le Potentiel, 14 mars 2006)
- Le Beach de Brazzaville hier réputé lieu de violence, de viols et de braquages, présent aujourd’hui des conditions de sécurité plutôt rassurantes. — (Jean-Alexis M'Foutou, La langue française au Congo-Brazzaville, 2007)
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Sandrine Veron (Université de Provence), « Le français au Moyen-Congo à l’époque coloniale (1920-1940) : inventaire lexical », dans Le français en Afrique, n°15, 2001.
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
beach \bi:tʃ\ |
beaches \bi:tʃ.ɪz\ |
beach
- Plage (étendue de sable en bord de mer).
Dérivés[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
beach transitif
- Atterrir, s’abattre.
- S’échouer.
- Some as-yet unknown phenomenon is leading an unprecedented number of common dolphins to beach themselves on the shores of Cape Code in Massachusetts. — (Dolphins beaching in record numbers on Cape Cod, Public Radio International, février 2012)
- — Un phénomène encore inconnu a amené un nombre sans précédent de dauphins à s’échouer sur les rives du cap Code dans le Massachusetts.
- Some as-yet unknown phenomenon is leading an unprecedented number of common dolphins to beach themselves on the shores of Cape Code in Massachusetts. — (Dolphins beaching in record numbers on Cape Cod, Public Radio International, février 2012)
Voir aussi[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Royaume-Uni) : écouter « beach [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « beach [Prononciation ?] »
- États-Unis (New Jersey) : écouter « beach [Prononciation ?] »
Paronymes[modifier le wikicode]
Gaélique irlandais[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en gaélique irlandais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
beach \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Irlande (Royaume-Uni) : écouter « beach [Prononciation ?] » (bon niveau)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français du Congo-Brazzaville
- français du Congo-Kinshasa
- Anglicismes en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Noms communs en gaélique irlandais