brausen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin brugere, bruire.

Verbe [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich brause
2e du sing. du braust
3e du sing. er braust
Prétérit 1re du sing. ich brauste
Subjonctif II 1re du sing. ich brauste
Impératif 2e du sing. braus(e)
2e du plur. braust
Participe passé gebraust
Auxiliaire haben / sein
voir conjugaison allemande

brausen intransitif

  1. Bruire, gronder, mugir… (en gros, tous les verbes qui peuvent exprimer un bruit fort et vague : la traduction dépend donc du sujet du verbe) (auxiliaire : haben).
    • der Wind braust um das Haus : le vent mugit autour de la maison.
    • die Bäume sausen und brausen : les arbres bruissent et mugissent.
    • der Regen braust : la pluie gronde.
    • die Flamme braust : la flamme crépite.
    • der Beifall, der Jubel, der Lärm braust durch den Saal : les applaudissements, la joie, le bruit résonnai(en)t à travers la salle.
    • ein brausendes Stimmengewirr erhob sich : un brouhaha bruyant s’éleva.
    • die Orgel erklingt brausend : l’orgue retentit bruyamment.
    • es braust mir in den Ohren : ça me résonne dans les oreilles.
    • er hatte ein ständiges, dumpfes, sanftes, leises Brausen im Ohr : il avait un bruit permanent, sourd, doux, faible dans l’oreille.
    • der Wasserfall, die Brandung braust : la cascade, le ressac gronde.
    • ich höre die See brausen : j’entends la mer gronder.
    • das kochende Wasser braust (brodelt) im Kessel : l’eau chaude bouillonne dans la marmite.
    • sein Blut brauste in ihm : son sang bouillonnait.
  2. Se presser (sous-entendu hâtivement et bruyamment), aller vite, foncer… (auxiliaire : sein).
    • er ist durch alle Zimmer gebraust : il est tout le temps sur des chapeaux de roues.
    • wir brausten auf die Straße : nous allions à toute vitesse dans la rue.
    • der Zug braust über die Schienen : le train fonce sur les rails.
    • die Flugzeuge brausen über unseren Köpfen : les avions passent en vrombissant au-dessus de nos têtes.

sich brausen

  1. Se doucher (auxiliaire : haben).
    • ich brause mich jeden Morgen kalt : je me douche tous les matins à l’eau froide.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]