brista
Gaulois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot attesté sur un graffite à Limoges (L-74) comme nom propre[1][2].
- Provenant de la racine *bhrei- (broyer)[1][2].
- Comparable au vieil irlandais bres[1][2].
Nom commun [modifier le wikicode]
brista
- (Sens incertain) Combat.
- Tascos Bristas Gartos
- Tasco fils de Brista et de Gratos
- Tascos Bristas Gartos
Variantes[modifier le wikicode]
- bristas au génitif singulier ancien des thèmes en -a.
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 88
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 107-108
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
Conjugaison de brista | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | brista | bristas |
Présent | brister | brists, bristes |
Prétérit | brast | brasts |
Supin | brustit | brustits |
Participe présent | bristande | — |
Participe passé | brusten | — |
Impératif | brist | — |
brista \Prononciation ?\ intransitif
- Rompre, se briser.
Isen brast när jag försökte gå över.
- La glace a rompu lorsque j’ai essayé de traverser.
- Manquer, faire défaut.
- (Sens figuré) Éclater.
Mannen brast i gråt.
- L’homme a éclaté en sanglots.
Brista i skratt.
- Éclater de rire.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (116)