bronzer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
bronzer \bʁɔ̃.ze\ transitif, intransitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se bronzer)
- Rendre dur et résistant comme le bronze.
- Bronzer un canon de fusil, des boucles, des boutons d’acier, etc., leur donner, par le moyen du feu, une couleur bleuâtre qui sert à les préserver de la rouille.
- Le malheur a bronzé son cœur. Son cœur s’est bronzé.
Le temps ne produisit pas sur elle l’effet qu’il produisit sur moi. Elle ne se bronza pas au danger, affronté chaque nuit.
— (Jules Barbey d'Aurevilly, Le Rideau cramoisi, 1874, réédition Gallimard, collection Folio Classique, page 73)
- Peindre en couleur de bronze.
- Bronzer une statue, un vase.'
- Donner une couleur hâlée à.
- Le soleil l’a bronzé.
- (Intransitif) ou (Pronominal) Se hâler au soleil.
- Ils sont allés bronzer.
- Car la mode, c’est aussi les millions de tonnes de crèmes, poudres, laits, lotions, maquillages, démaquillants, prémaquillants, produits à se peindre, à se bronzer, à ôter la peinture, à s’oindre, à s’enduire, à se désenduire, à se pommader, à se friser, à s’onduler, à se défriser, à nourrir les cheveux, les laver, les traiter, les dépelliculer, les blondir, les faire briller, les remplir de reflets, les décolorer, les recolorer, les soigner, les faire respirer, les faire pousser, repousser, ôter les duvets superflus, maigrir, mincir, grandir, développer les seins, gommer les hanches, affiner la taille, avaler l’estomac, fondre les kilos en trop, exalter le buste, renforcer les appas défaillants… — (Jeune Afrique, 1969, n° 435 à 451, page 52)
Synonymes[modifier le wikicode]
- se hâler
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : bräunen (de), braun werden (de), sich bräunen (de)
- Anglais : tan (en)
- Breton : rouzañ (br), rouziñ (br)
- Bulgare : бронзирам (bg)
- Espagnol : broncear (es)
- Espéranto : bruniĝi (eo)
- Féroïen : brúnkast (fo), gerast brúnur (fo)
- Ido : bronzizar (io)
- Italien : abbronzare (it)
- Kotava : tunadá (*) (2 ; 3), tunadawé (*) (4)
- Néerlandais : bruinen (nl), bruin worden (nl), verbranden (nl)
- Portugais : bronzear (pt)
- Same du Nord : áfáiduvvat (*)
- Solrésol : refalasi (*)
- Tchèque : pobronzovat (cs)
- Vietnamien : rám nắng (vi)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
bronzer | bronzers |
\bʁɔ̃.zœʁ\ |
bronzer \bʁɔ̃.zœʁ\ masculin
- (Cosmétologie) Produit de maquillage destiné à simuler le bronzage.
- Appliquer un bronzer permet d'avoir l'air bronzé sans subir les méfaits du soleil.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « bronzer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bronzer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bronzer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « bronzer [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bronzer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Catégories :
- français
- Dénominaux en français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Verbes du premier groupe en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la cosmétologie
- Homographes non homophones en français