cambiare
:
Espagnol
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe cambiar | ||
---|---|---|
Subjonctif | ||
Futur | que (yo) cambiare | |
que (él/ella/usted) cambiare | ||
cambiare \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du futur du subjonctif de cambiar.
- Troisième personne du singulier du futur du subjonctif de cambiar.
Gaulois
Étymologie
- Mot donné dans le glossaire d’Endlicher avec pour définition « donner une chose pour une autre »[1].
- Comme le substantif cambion (Chamalières), de l’indo-européen commun[2] *(s)ḱamb- « oblique, courbe », d’où aussi le grec ancien σκαμβός, skambós « tordu, arqué », l’albanais thembër « talon ».
- Comparable au vieil irlandais camb, au gallois cam et au breton kamm « courbe, tordu »[3].
Verbe
cambiare
Notes
- Le mot est absent du dictionnaire de X. Delamarre. Cette absence est probablement révélée par J.-P. Savignac qui précise, à l’entrée « changer v, cambiare » que le mot est probablement un emprunt au gaulois avec une forme d'infinitif latine[2].
Références
- ↑ Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, p. 186.
Voir aussi
- Glossaire d’Endlicher sur Wikisource
- glossaire d'Endlicher sur l’encyclopédie Wikipédia
Italien
Étymologie
- Du latin cambiare.
Verbe
cambiare \kam.ˈbja.re\ transitif, intransitif (auxiliaire avere) 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
- cambiarsi (Forme pronominale)
Latin
Forme de verbe
cambiare \Prononciation ?\
- Infinitif de cambio.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.