campana

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : Campana, campaña

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin campana.

Nom commun [modifier le wikicode]

campana féminin

  1. Cloche.

Références[modifier le wikicode]

  • François RaynouardLexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin campana (« cloche »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
campana
[kəmˈpanə]
campanes
[kəmˈpanəs]

campana [kəmˈpanə], [kamˈpana] féminin

  1. Cloche.

Prononciation[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin campana (« cloche »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
campana
[kamˈpana]
campanas
[kamˈpanas]

campana [kamˈpana] féminin

  1. Cloche.

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Du latin campana (« cloche »).
(Nom commun 2) Féminisation de campano (« Campagnien, habitant de la Campagnie »).

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
campana
\kam.ˈpa.na\
campane
\kam.ˈpa.ne\
Campana clarinetto. (3)
Tre campane per la raccolta dei rifiuti solidi urbani. (4)

campana \kam.ˈpa.na\ féminin

  1. Cloche, sonnette.
    • campane di una chiesa.
      les cloches d’une église.
    • campana subacquea.
      cloche de plongée.
    • Per chi suona la campana. — (Ernest Hemingway, 1940)
      Pour qui sonne le glas.
    • spirometro a campana.
      spiromètre à cloche.
  2. (Jeux) Marelle.
  3. (Musique) Partie en forme de cloche terminant un instrument de musique : pavillon.
    • campana per clarinetto.
      pavillon pour clarinette.
  4. Poubelle collective de tri sélectif ayant une forme de cloche.

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin campano
\kam.ˈpa.no\
campani
\kam.ˈpa.ni\
Féminin campana
\kam.ˈpa.na\
campane
\kam.ˈpa.ne\

campana \kam.ˈpa.na\ féminin

  1. Habitante ou originaire de Campanie : une Campanienne.

Forme d’adjectif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin campano
\kam.ˈpa.no\
campani
\kam.ˈpa.ni\
Féminin campana
\kam.ˈpa.na\
campane
\kam.ˈpa.ne\

campana \kam.ˈpa.na\

  1. Féminin singulier de campano.

Voir aussi[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du même radical indo-européen signifiant « courbe » que campus.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif campană campanae
Vocatif campană campanae
Accusatif campanăm campanās
Génitif campanae campanārŭm
Datif campanae campanīs
Ablatif campanā campanīs

campana \Prononciation ?\ féminin

  1. Cloche.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin campana (« cloche »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
campana
[kamˈpano̞]
campanas
[kamˈpano̞s]

campana [kamˈpano̞] (graphie normalisée) féminin

  1. Cloche.
    • gròssa campana
      bourdon, beffroi
    • còp de campana
      coup de cloche
    • virar campana
      devenir fou
    • faire la campana
      faire la culbute ; jeu d’enfants qui consiste à se prendre corps à corps, l’un les jambes en haut, l’autre les jambes à terre, puis à se renverser à tour de rôle
    • aver campana
      réussir, par allusion à la fonte de cloches
    • bòn sòn de campana
      bonne nouvelle
  2. Partie inférieure d’une chaudière de savonnier.
  3. Tumeur qui survient au jarret d’un cheval.
  4. (Botanique) Digitale pourprée.

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Joan de CantalausaDiccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
  • Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
  • Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
  • Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
  • Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009
  • Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
  • Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007
  • Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 1991-2013