cargar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Étymologie[modifier le wikicode]

(1177)[1] Du latin vulgaire carricare.

Verbe [modifier le wikicode]

cargar

  1. Charger, porter.
  2. Accuser, inculper.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin vulgaire carricare.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

cargar \kaɾˈɣaɾ\ transitif intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Charger.
    • Cargar un camión
      'charger' un camion.
    • Cargar una escopeta
      'charger' un fusil.
    • Cargar un archivo
      'charger' un fichier.
    • Cargar una bateria
      'charger' une pile.
    • Cargar enemigo
      'charger' l’ennemi.
    • Esperaban órdenes para cargar sobre la multitud, si esa multitud aparecía. — (Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942.)
      Ils attendaient des ordres pour charger (sur) la foule, si cette foule apparaissait.
  2. (Chili) (Familier) Prendre la tête (ennuyer, importuner).
  3. (Commerce) Facturer, rajouter sur une facture.
    • Cargar IVA
      'rajouter' la TVA.
    • Cargar el gastos de envío
      'facturer' les frais d’envoi.
  4. (Marine) Affaler.

Verbe 2[modifier le wikicode]

cargarse \kaɾ.ˈɡaɾ.se\ (forme pronominale)

  1. → voir cagarse.

Prononciation[modifier le wikicode]

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

cargar (voir la conjugaison)

  1. Charger.

Prononciation[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(1177) Du latin vulgaire carricare.

Verbe [modifier le wikicode]

cargar [kaɾˈɣa] (graphie normalisée) transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Charger.
    • Cargar l’ase.
      Charger le baudet.
    • Cargar un viatge.
      Charger une voiture, une charrette.
    • Cargar la rega.
      En agriculture, semer inégalement, jeter trop de blé dans le sillon.
    • Cargar un fusilh.
      Charger un fusil.
    • Cargar l’enemic.
      Charger l’ennemi.
    • Cargar un acusat.
      Charger un accusé.
    • Cargar sa consciéncia.
      Charger sa conscience.
    • Cargar un article sus un registre.
      Charger un article sur un registre.
  2. Endosser, revêtir.
    • Cargar lo capel.
      Mettre un chapeau.
  3. Introduire un morceau de racine d'hellébore dans le fanon d'un bœuf, dans la cuisse d'un porc, dans la queue d'une brebis ou dans l'aile d'un dindon, en guise de séton.
  4. Peser sur, accabler, imposer.
    • Cargar lo pòble.
      Charger le peuple d’impôts.
  5. Rosser.
  6. Exagérer.
  7. (Marine) Carguer, plier les voiles.
  8. Porter, en parlant des arbres à fruits
  9. Devenir enceinte.
  10. (pronominal) Se charger.
    • Me cargui d’aquò.
      Je me charge de cela.
    • Me n’en cargui pas.
      Je ne m’en charge pas.
  11. (pronominal) Se couvrir, en parlant du temps.

Variantes dialectales[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

2
3
5
6
8
9

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]