comprar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin comparare.

Verbe [modifier le wikicode]

comprar

  1. Acheter, acquérir.

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin comparare.

Verbe [modifier le wikicode]

comprar

  1. Acheter, acquérir.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin comparare.

Verbe [modifier le wikicode]

comprar \kom.ˈpɾaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Acheter, acquérir.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « comprar [Prononciation ?] »

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

comprar (voir la conjugaison)

  1. Acheter.

Prononciation[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin comparare.

Verbe [modifier le wikicode]

comprar (graphie normalisée) \kum.ˈpra\

  1. Acheter.
    • Los afaires anèron talament ben al començament que dins dos ans mon paire comprèt camps, vinhas, prats, olivedas e lo pus bèl ostal de l’endrech.
      Les affaires allèrent si bien au commencement qu’en l’espace de deux ans mon père acheta champs, vignes, prés, olivettes et la plus belle maison de l’endroit. — (Jean-Baptiste Fabre, Istòria de Joan-l’an-pres, adaptation à la graphie classique par Patric Sauzet, traduction française Patric Sauzet et Felip Gardy, 1988, CRDP Montpellier, page 137)

Notes[modifier le wikicode]

  • Il s’agit d’une forme archaïque dans la plupart des parlers, où elle a été remplacée par sa variante crompar.

Variantes[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin comparare.

Verbe [modifier le wikicode]

comprar \kõ.pɾˈaɾ\ (Lisbonne) \kõ.pɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Acheter, acquérir.

Notes[modifier le wikicode]

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]