contender
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
contender \kənˈtɛn.dɚ\ |
contenders \kənˈtɛn.dɚz\ |
contender \kənˈtɛn.dɚ\
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \kənˈtɛn.dɚ\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « contender [Prononciation ?] »
- \kə̃nˈtʰɛ̃n.də\[1] (New York)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 45
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin contendere.
Verbe [modifier le wikicode]
contender \Prononciation ?\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- Se battre, batailler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Se disputer.
- Discuter, débattre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
- lidiar, batallar, pelear (« se battre »)
- altercar, debatir, disputar (« se disputer »)
- discutir (« débattre »)
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin contendere.
Verbe [modifier le wikicode]
contender \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \kõ.tẽ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Se disputer.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \kõ.tẽ.dˈe\ (langue standard), \kõ.tẽ.dˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo: \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langue standard), \kõ.tẽ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda: \kõn.tẽn.dˈeɾ\
- Dili: \kõn.tẽn.dˈeɾ\
Références[modifier le wikicode]
- « contender », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- anglais
- Dérivations en anglais
- Mots en anglais suffixés avec -er
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais