corona
:
Français
Étymologie
- (nom 1) (Siècle à préciser) De l’espagnol corona.
- (nom 2) (2019) Par apocope de coronavirus.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona | coronas |
\kɔ.ʁɔ.na\ |
corona \kɔ.ʁɔ.na\ masculin
- Sorte de cigare de La Havane.
- Le corona existe en plusieurs tailles : le demi de corona (7 à 8 cm), le petit corona (9 cm), le corona (13 cm, la taille idéale) et le double corona (20 à 24 cm), désigné souvent comme le barreau de chaise. — (Le Petit Futé Cuba 2011, page 71)
Traductions
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona | coronas |
\kɔ.ʁɔ.na\ |
corona \kɔ.ʁɔ.na\ masculin
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Anagrammes
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin corona.
Nom commun
corona féminin
- Couronne.
- Mitre de prélat.
- Modèle:numismatique Sorte de monnaie.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du latin corona.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \Prononciation ?\ |
coronas \Prononciation ?\ |
corona
- Modèle:astronomie Modèle:botanique Couronne.
- Modèle:élec Effet corona (décharge électrique).
Voir aussi
- corona (couronne solaire) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- effet couronne (électricité) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- corona (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- couronne (astronomie) sur l’encyclopédie Wikipédia
- effet corona sur l’encyclopédie Wikipédia
Catalan
Étymologie
- Du latin corona.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \Prononciation ?\ |
corones \Prononciation ?\ |
corona féminin
Espagnol
Étymologie
- Du latin corona.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \koˈɾona\ |
coronas \koˈɾonas\ |
corona \Prononciation ?\ féminin
Vocabulaire apparenté par le sens
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe coronar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) corona | ||
Impératif | Présent | (tú) corona |
corona \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de coronar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de coronar.
Voir aussi
- corona sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Italien
Étymologie
- Du latin corona.
Nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
corona \ko.'ro.na\ |
corone \ko.'ro.ne\ |
corona \ko.ˈro.na\ féminin
- Modèle:bijouterie Couronne.
- Modèle:héraldique Couronne.
- (Numismatique) Couronne.
- Modèle:vétérinaire, Couronne partie la plus basse du paturon du cheval.
Composés
monnaies
- corona ceca (« couronne tchèque »)
- corona cecoslovacca (« couronne tchècoslovaque »)
- corona danese (« couronne danoise »)
- corona estone (« couronne estonienne »)
- corona islandese (« couronne islandaise »)
- corona jugoslava (« couronne yougoslave »)
- corona norvegese (« couronne norvégienne »)
- corona slovacca (« couronne slovaque »)
- corona svedese (« couronne suédoise »)
- corona d’alloro (« couronne de laurier »)
- corona dell’Avvento (« couronne de l’Avent »)
- corona trionfale (« couronne de laurier »)
- gioielli della corona (« joyaux de la couronne »)
Voir aussi
- corona sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- Corona (disambigua) dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- corona dans le guide touristique Wikivoyage (en italien)
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *(s)ker [1] (« tourner ») qui donne aussi curvus (« courbe »), cortina (« vase rond »), circa (« autour »), etc. Comparez avec κορώνη, korônê (« objet recourbé ») en grec ancien.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | coronă | coronae |
Vocatif | coronă | coronae |
Accusatif | coronăm | coronās |
Génitif | coronae | coronārŭm |
Datif | coronae | coronīs |
Ablatif | coronā | coronīs |
corona \Prononciation ?\ féminin
- Couronne, guirlande, couronne : récompense militaire.
- sub corona emere, vendere.
- acheter, vendre des prisonniers de guerre (on les couronnait de fleurs).
- regni corona, Virgile.
- couronne royale, diadème.
- muralis corona, Live.
- couronne murale (qui se donnait à celui qui était entré le premier dans une ville assiégée).
- castrensis (vallaris) corona.
- couronne vallaire (accordée à celui qui avait pénétré le premier dans un camp ennemi).
- civica corona.
- couronne civique (couronne de chêne qui se donnait à celui qui avait sauvé la vie à un citoyen).
- navalis (rostrata) corona.
- couronne navale (qui se donnait à celui qui, dans un combat naval, sautait le premier dans un vaisseau ennemi).
- obsidionalis corona.
- couronne obsidionale (donnée au général qui a fait lever un siège).
- triumphalis corona.
- couronne triomphale, couronne du triomphateur.
- corona fidei, Lact.
- couronne du martyre.
- sub corona emere, vendere.
- Cercle, réunion, assemblée.
- Modèle:géographie Ceinture de montagnes.
- Modèle:militaire Cordon de troupes pour assiéger ou défendre une place, circonvallation, siège, blocus.
- Modèle:architecture Corniche, larmier.
- Modèle:météo Halo.
- Modèle:agri Lisière d'un champ.
Dérivés
- corolla, corolle
- corollarium, corollaire, pourboire pour « couronner le tout »
- coronālis, de couronne
- coronamĕn, couronne
- coronamentum, ce qui sert à faire une couronne (fleurs, lauriers...)
- coronārĭus, de couronne, destiné à faire une couronne
- coronātĭo, couronnement
- coronātŏr, qui couronne
- corono, couronner
- coronopus, corne-de-cerf
- coronŭla, petite couronne
Hyponymes
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « corona », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *(s)ker
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Maladies en français
- Termes familiers en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Lexique en catalan de la monarchie
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- Lexique en espagnol de la monarchie
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Monnaies en italien
- Couvre-chefs en italien
- Lexique en italien de la monarchie
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin