criado
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Participe passé de criar.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | criado \kɾiˈa.ðo\ |
criados \kɾiˈa.ðos\ |
| Féminin | criada \kɾiˈa.ða\ |
criadas \kɾiˈa.ðas\ |
criado \kɾiˈa.ðo\
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | criado \kɾiˈa.ðo\ |
criados \kɾiˈa.ðos\ |
| Féminin | criada \kɾiˈa.ða\ |
criadas \kɾiˈa.ðas\ |
criado \kɾiˈa.ðo\ masculin
- Domestique, serviteur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : créat
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | criado \kɾiˈa.ðo\ |
criados \kɾiˈa.ðos\ |
| Féminin | criada \kɾiˈa.ða\ |
criadas \kɾiˈa.ðas\ |
criado \kɾiˈa.ðo\
- Participe passé masculin singulier de criar.
— La ciudad no es buena para los que os habéis criado en el campo.
— (Ignacio Aldecoa, El fulgor y la sangre, 1954.)- — La ville n’est pas bonne pour ceux d’entre vous qui ont grandi à la campagne.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « criado [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- criado sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)

Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin creatus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | criado | criados |
| Féminin | criada | criadas |
criado \kɾjˈa.du\ (Lisbonne) \kɾjˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Créé.
O historiador Viera da Fazenda, autor de Antiqualhas e memórias do Rio de Janeiro, foi o único a mencionar as origens do zé-pereira. Para ele, o primeiro deles foi um cidadão português chamado José Nogueira de Azevedo Paredes, sobre o qual traça um perfil minucioso. Só não informou a razão pela qual a foliada criada por ele ganhou o nome de zé-pereira e não zé-nogueira.
— (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)- L'historien Viera da Fazenda, auteur de « Antiquités et souvenirs de Rio de Janeiro », est le seul à mentionner les origines du zé-pereira. Selon lui, le premier d'entre eux était un citoyen portugais nommé José Nogueira de Azevedo Paredes, dont il dresse un portrait détaillé. Il n’a toutefois pas précisé pourquoi la fête qu'il a créée a été baptisée « zé-pereira » et non « zé-nogueira ».
- Élevé.
O compositor Buci Moreira, neto de tia Ciata e nascido e criado nas redondezas da Praça Onze, em entrevista reproduzida neste livro, levantou a hipótese de ter sido Alcebíades Barcelos também o inventor do tamborim, mas o próprio Bide, também em entrevista reproduzida neste livro, disse não se lembrar de tal invento.
— (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)- Le compositeur Buci Moreira, petit-fils de tante Ciata, né et élevé dans les environs de Praça Onze, dans une interview reproduite dans ce livre, a émis l’hypothèse qu'Alcebíades Barcelos aurait également été l'inventeur du tambourin, mais Bide lui-même, également dans une interview reproduite dans ce livre, a déclaré ne pas se souvenir d’une telle invention.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| criado | criados |
criado \kɾjˈa.du\ (Lisbonne) \kɾjˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Domestique, serviteur.
Vivo só, com um criado. A casa em que moro é própria; fi-la construir de propósito, levado de um desejo tão particular que me vexa imprimi-lo, mas vá lá.
— (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)- Je vis seul, avec un domestique. La maison où j’habite m’appartient ; je l’ai fait construire à dessein, poussé par un désir si personnel que cela me gêne de le publier, mais tant pis, le voici.
- Garçon, garçon de café, serveur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Français : griot
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe criar | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) criado | |
criado \kɾjˈa.du\ (Lisbonne) \kɾjˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de criar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kɾjˈa.du\ (langue standard), \kɾjˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo : \kɾjˈa.dʊ\ (langue standard), \kɾjˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \kɾi.ˈa.dʊ\ (langue standard), \kɾi.ˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo : \krjˈa.du\ (langue standard), \krjˈa.du\ (langage familier)
- Luanda : \kɾjˈa.dʊ\
- Dili : \kɾjˈa.dʊ\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- criado sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Références
[modifier le wikicode]- « criado » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « criado », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « criado », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « criado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- Exemples en espagnol
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais
- Lexique en espagnol de l’esclavagisme
- Lexique en portugais de l’esclavagisme