de proche en proche
Français[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution adverbiale [modifier le wikicode]
de proche en proche \də.pʁɔ.ʃ‿ɑ̃.pʁɔʃ\
- En avançant, en gagnant peu à peu, en particulier à la manière des dominos.
- Couper les bois de proche en proche.
- Faire des conquêtes de proche en proche.
- La contagion s’étendit de proche en proche.
— Pense donc, Josine, pense donc que, de proche en proche, par les confidences de trois vieillards qui se sont transmis le flambeau, nous remontons à plus d’un siècle, et que, de là, nous nous rattachons à une légende, que dis-je, à un secret formidable qui date du Moyen âge.
— (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)
- (Sens figuré) Peu à peu et par degrés.
- De proche en proche, il est parvenu à une grande fortune.
- De proche en proche, il s’emparera de tout votre bien.
- Successivement, par une suite de causes et d’effets.
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : stadigaan (af), allengs (af), allengskens (af)
- Allemand : allmählich (de), nach und nach (de), sukzessive (de)
- Anglais : gradually (en), little by little (en), slowly (en), in domino fashion (en)
- Danois : efterhånden (da), gradvis (da)
- Espagnol : poco a poco (es)
- Espéranto : iom post iom (eo), grade (eo)
- Féroïen : við og við (fo)
- Frison : allinken (fy), dwaandewei (fy), njonkelytsen (fy), stadichoan (fy)
- Italien : a poco a poco (it)
- Maya yucatèque : huhump’ iitil (*)
- Néerlandais : geleidelijk (nl), langzamerhand (nl), zoetjes aan (nl), trapsgewijs (nl), stukje bij beetje (nl)
- Portugais : pouco a pouco (pt)
- Turc : azar azar (tr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lyon (France) : écouter « de proche en proche [Prononciation ?] »