entorse
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Forme féminine substantivée d’entors, participe passé de l’ancien verbe entordre, issu du latin intorquēre
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
entorse | entorses |
\ɑ̃.tɔʁs\ |
entorse \ɑ̃.tɔʁs\ féminin
- Distension violente et douloureuse des ligaments, et en général des parties molles qui entourent une articulation.
Se donner (vieilli), se faire une entorse au poignet, au genou, à la cheville, au pied.
En mon pays, les entorses sévissent le dimanche et il n’est pas rare qu’on s’enfonce ce jour-là deux ou trois côtes en sortant du cabaret.
— (Anatole France, L’Étui de nacre, 1892, réédition Calmann-Lévy, 1923, page 127)Ces traitements peuvent être pris en charge par le généraliste s’il y est habitué, en particulier s’il sait évaluer la gravité de l’entorse.
— (Jean-Claude Pire, Carole Carolet, Abord clinique des urgences traumatiques au cabinet du généraliste, 2005)
- (Sens figuré) Exception à une règle ou à une tradition.
- Faire une entorse au règlement.
Ils sont de plus en plus nombreux et nombreuses à ne reculer devant aucune entorse pour tenter d’accéder au pouvoir.
— (Luc Laliberté, Josh Hawley successeur de Trump?, Le journal de Québec, 30 décembre 2020)
- (Sens figuré) (Vieilli) Tort subi.
Sa fortune, son crédit a souffert une rude entorse.
La luxure n’est pas une luxation. C’est cependant une entorse à la chasteté.
— (Yves Morvan, La luxure au Moyen Âge, Bulletin historique et scientifique de l’Auvergne, 2019)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Foulure
- Allemand : Verstauchung (de) féminin
- Anglais : sprain (en)
- Arabe : فكش (ar) faksh
- Catalan : torçada (ca) féminin, esquinç (ca) masculin
- Chinois : 扭伤 (zh) (扭傷) niǔshāng
- Danois : forstuvning (da)
- Espagnol : torcedura (es) féminin, esguince (es) masculin
- Espéranto : artiktordo (eo)
- Finnois : nyrjähdys (fi), revähdys (fi), venähdys (fi)
- Grec : διάστρεμμα (el) dhiástremma neutre
- Italien : slogatura (it) féminin
- Japonais : 捻挫 (ja) nenza
- Kotava : mucuk (*)
- Néerlandais : verstuiking (nl)
- Solrésol : fasolrere (*), f'asolrere (*)
Exception à une règle
- Allemand : gegen eine Regel verstoßen (de)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe entorser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je m’entorse |
il/elle/on s’entorse | ||
Subjonctif | Présent | que je m’entorse |
qu’il/elle/on s’entorse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) entorse-toi |
entorse \ɑ̃.tɔʁs\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de entorser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de entorser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de entorser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de entorser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de entorser.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « entorse [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Entorse (médecine) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (entorse), mais l’article a pu être modifié depuis.