faire le sale boulot
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
faire le sale boulot \fɛʁ lə sal bu.lo\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- (Sens figuré) (Familier) Accomplir la partie délicate, pénible, inavouable ou ingrate d’une tâche, d’une mission.
- Si les sarkozystes sont persuadés que les Français finiront par admettre, intellectuellement, que le plan d’austérité qu’on va leur imposer est une nécessité, ils ne semblent pas comprendre que, dans les faits, ce plan sera, s’il est mis en œuvre, insupportable pour les Français. Sarkozy est désormais obligé de faire « le sale boulot ». La pire des choses en période préélectorale. — (Thierry Desjardins, Sarkozy n’est pas Churchill !, site www.claudereichman.com)
- (Par extension) Employer, pour ce faire (cf. sens 1), des moyens compromettants voire délictueux.
Notes[modifier le wikicode]
- Ne pas confondre avec faire un sale boulot ou faire du sale boulot (« saboter un travail »).
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Die Drecksarbeit machen (de) féminin
- Anglais : do the dirty work (en)
- Croate : vaditi vruće kestene (hr)
- Espagnol : hacer el trabajo sucio (es)
- Portugais : fazer o trabalho sujo (pt)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « faire le sale boulot [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « faire le sale boulot [Prononciation ?] »