gebrechen
:
Allemand
Étymologie
- Du préfixe ge-, qui renforce ici l’idée du verbe brechen, casser. Littéralement, ce verbe signifie : « ce qui est particulièrement cassé chez quelqu’un ».
Verbe
Mode ou temps | Forme |
---|---|
Présent | es gebricht |
Prétérit | es gebrach |
Subjonctif II | es gebräche |
Participe passé | gebrochen |
Auxiliaire | haben |
gebrechen transitif (verbe impersonnel : es gebricht jm [datif] an etwas [datif])
- Faire défaut, manquer.
- es gebricht (gebrach) ihm an Zeit, Geld, an Mitteln, an allem : il lui manque (manquait) du temps, de l’argent, des moyens, de tout.
- es gebricht ihm an Mut, Ausdauer, Phantasie : il manque d’audace, de persévérance, de fantaisie.
- es gebricht ihm an Bagabung : il n’est pas doué (litt. : il lui manque le don).
- es gebricht ihm gutem Benehmen : il faut qu’il améliore son comportement (litt. : il lui manque un bon comportement).
- es gebrach ihm an nichts : il ne lui manquait rien.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « gebrechen [Prononciation ?] »
- \ɡe.ˈbʁɛ.çən\