grego
:
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | grego \ˈɡre.ɡo\ |
gregoj \ˈɡre.ɡoj\ |
Accusatif | gregon \ˈɡre.ɡon\ |
gregojn \ˈɡre.ɡojn\ |
grego \ˈɡre.ɡo\ mot-racine 6OA
Dérivés[modifier le wikicode]
- grega : grégaire, de troupeau
- gregejo : bercail, enclos
- kungregigi : rassembler en troupeau
- kungregiĝi : se rassembler (tel un troupeau), s’attrouper
Hyponymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Toulouse (France) : écouter « grego [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- grego sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références[modifier le wikicode]
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (vérifié)
- grego sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- grego sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "greg-" présente dans la 6a Oficiala Aldono de 1935 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
grego, infinitif : gregāre, parfait : gregāvi, supin : gregātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Assembler, rassembler.
- Levitas ad se gregavit. — (Sulp. Sev. Chron. 1, 19, 6)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- ab-grego (« isoler du troupeau »)
- ag-grego (« rassembler, agréger »)
- aggregatio (« adjonction »)
- con-grego (« rassembler »)
- congregatio (« réunion, rassemblement »)
- greg-atim (« en troupe, en foule »)
- se-grego (« isoler, séparer »)
- segregatio (« séparation, ségrégation »)
- se-grex (« isolé, séparé »)
Références[modifier le wikicode]
- « grego », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin Graecus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | grego \ˈɡre.ɡu\ |
gregos \ˈɡre.ɡuʃ\ |
Féminin | grega \ˈɡre.ɡa\ |
gregas \ˈɡre.ɡaʃ\ |
grego \ˈɡre.ɡu\ masculin
- Qui a un rapport avec la Grèce ou ses habitants : grec.
- alfabeto grego.
- alphabet grec.
- deuses gregos.
- dieux grecs.
- mitologia grega.
- mythologie grecque.
- tragédias gregas.
- tragédies grecques.
- alfabeto grego.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
grego \ˈɡre.ɡu\ |
gregos \ˈɡre.ɡuʃ\ |
grego \ˈɡre.ɡu\ masculin (féminin : grega)
- Habitant de la Grèce moderne ou antique : un Grec.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun [modifier le wikicode]
grego \ˈɡre.ɡu\ masculin
- La langue grecque : le grec.
- o grego moderno.
- le grec moderne.
- o grego demótico.
- le grec démotique.
- o grego moderno.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \gɾˈe.gu\ (langue standard), \gɾˈe.gu\ (langage familier)
- São Paulo: \gɾˈe.gʊ\ (langue standard), \gɽˈe.gʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \gɾˈe.gʊ\ (langue standard), \gɾˈe.gʊ\ (langage familier)
- Maputo: \grˈe.gu\ (langue standard), \grˈe.gʊ\ (langage familier)
- Luanda: \gɾˈe.gʊ\
- Dili: \gɾˈe.gʊ\
- États-Unis : écouter « grego [gɾˈe.gu] »
Références[modifier le wikicode]
- « grego », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi[modifier le wikicode]
- grego sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine greg
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- latin
- Dénominaux en latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais
- Gentilés d’Europe en portugais
- Langues en portugais