grésil
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
grésil | grésils |
\ɡʁe.zil\ |
grésil \ɡʁe.zil\ masculin
- (Météorologie) Petite grêle fort menue et dure.
- Deux silhouettes se profilaient à travers le grésil. — (Glen Cook, Le Château noir, 1984)
Ce n’est pas de la neige qui tombe, c’est du grésil.
- La nuit était claire, les étoiles avivées de froid ; la bise piquait, et un fin grésil, glissant sur les vêtements sans les mouiller, gardait fidèlement la tradition des Noëls blancs de neige. — (Alphonse Daudet, Les trois messes basses, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, réédition Le Livre de Poche, 1974, page 197)
- Le grésil tambourine sur le granit, s’accumule déjà dans les fissures et sur les vestes. — (Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, page 161)
- Des gerbes de grésil rayent l’air, s’éparpillent contre les parois, rejaillissent en feux d’artifice, accumulent un caviar blanchâtre dans les angles et les rainures. — (Samivel, L’amateur d’abîmes, 1940, réédition Le Livre de Poche, page 162)
Nous nous encordâmes dans le grésil et nous gagnâmes le sommet par une escalade facile.
— (Sylvain Tesson, Blanc, Gallimard, 2022, page 76)
- Granules formés de neige et de cristaux de glace.
- Une montagne de neige rose semblait avoir givré à même la verrière qu’elle boursouflait de son trouble grésil comme une vitre à laquelle il serait resté des flocons. — (Marcel Proust, À la recherche du temps perdu, Du côté de chez Swann, 1987, Éditions Gallimard, Folio n° 1924, page 59)
- (Par métonymie) Bruit semblable à celui d’une précipitation de ce météore.
- Mais rien de plus, rien d’autre encore. Ni ces longues rumeurs d’ailes qui s’endorment, ni ce grésil incessant de cisailles si ténu qu’il échappe à ceux dont l’ouïe n’est pas restée sauvage… — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Eiskorn (de) neutre
- Anglais : ice pellet (en)
- Croate : solika (hr), cigančići (hr), sugradica (hr), sutuča (hr)
- Espagnol : granizo fino (es) masculin
- Italien : pioggia gelata (it) féminin
- Néerlandais : ijsregen (nl) masculin
- Occitan : granissa (oc) féminin, granissa menuda (oc)
- Portugais : grão de gelo (pt) masculin
- Roumain : lapoviță (ro) féminin
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
grésil | grésils |
\ɡʁe.zil\ |
grésil \ɡʁe.zil\ masculin
- Variante de groisil.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « grésil [gʁe.zil] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- grésil sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (grésil)
- [1] « grésil », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage