gwin
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen breton guin[1], guyn[2], du vieux breton guin, emprunté au latin vinum[3].
- À comparer avec les mots gwin en gallois, gwyn en cornique (sens identique).
Nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | gwin | gwinoù |
Adoucissante | win | winoù |
Durcissante | kwin | kwinoù |
gwin \ˈɡwĩːn\ ou \ˈɡɥĩːn\ masculin
- (Boisson) Vin.
- Ar gwin ’zo difennet d’ar re a heuilh lezen Mahomet. — (Louis Le Clerc, Ma beaj Jeruzalem, Sant-Brieg, 1902, pages 112-113)
- Le vin est interdit à ceux qui suivent la loi de Mahomet.
- Ar Zôzon a laker d’ê war ar memes plad (unan ledan) an daou, pe an tri, pe ar pevar meuz, o deve da zibri : elecʼh bara, avalo douar poacʼhet en dour, elecʼh jistr pe win, te mesket gantan lêz, pe dour. — (Louis Le Clerc, Ma beaj Londrez, Sant-Brieg, 1910, page 73)
- Les Anglais, on leur met dans la même assiette (une grande) les deux, ou les trois, ou les quatre mets qu’ils ont à manger : au lieu de pain, des pommes de terre cuites dans l’eau, au lieu de cidre ou de vin, du thé avec du lait, ou de l’eau.
- Sod-nay eo ho pobl, hogen mat eo ho kwin… — (Jarl Priel, Gwener ar Groaz, in Al Liamm, niv. 25, Meurzh–Ebrel 1951, page 52)
- Votre peuple est très sot, mais votre vin est bon…
- Ar gwin ’zo difennet d’ar re a heuilh lezen Mahomet. — (Louis Le Clerc, Ma beaj Jeruzalem, Sant-Brieg, 1902, pages 112-113)
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
gwin figure dans le recueil de vocabulaire en breton ayant pour thème : vin.
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Roparz Hemon, Trois poèmes en moyen-breton, 1530
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Fon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
gwĭn \Prononciation ?\ (radical nominal)
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
Gallois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Voir le mot breton.
Nom commun [modifier le wikicode]
gwin masculin \ɡwɪ̃n\ (pluriel gwinoedd)
- Vin.