infanterie
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'italien infanteria, le même que fanteria, dérivé de fante (« enfant, valet, fantassin »), fante est une apocope du latin infans (« enfant »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
infanterie | infanteries |
\ɛ̃.fɑ̃.tʁi\ |
infanterie \ɛ̃.fɑ̃.tʁi\ féminin
- (Militaire) Corps de soldats qui combattent à pied.
- Le temps où l’infanterie décidait des batailles était révolu. La guerre se transformait en une question de matériel, d’entraînement et de connaissances spéciales très compliquées. Elle avait cessé d’être démocratique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 214 de l’édition de 1921)
- La direction de l'infanterie voudrait remplacer le fusil Lebel par un fusil automatique mais à une condition formelle : c'est qu'on ne lui impose pas un modèle inventé par un officier d'artillerie le colonel G... — (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)
- Là, j'assiste à la traversée de la vallée, sous les schrapnells allemands, par un bataillon d’infanterie venant d’Autrèches. Le défilé rapide de petites colonnes minces et nombreuses de fantassins grouillant au pas de gymnastique à travers champs ne manque pas de pittoresque ; […]. — (Alain Du Vigier, Général Touzet du Vigier, p.23, Fernand Lanore, 1990)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- (Militaire) :
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : infanterie (af)
- Albanais : këmbësori (sq)
- Allemand : Infanterie (de), Fußvolk (de) neutre
- Anglais : infantry (en)
- Arabe : مُشَاة (ar) mušāh pluriel
- Arménien : հետևազոր (hy) hetevazor
- Basque : infanteria (eu)
- Biélorusse : пяхота (be) pjaxota
- Bulgare : пехота (bg) pexota
- Catalan : infanteria (ca)
- Chinois : 步兵 (zh) bùbīng
- Coréen : 보병 (ko) bobyeong
- Croate : pješaštvo (hr), pešaštvo (hr)
- Danois : infanteri (da) neutre
- Espagnol : infantería (es)
- Espéranto : infanterio (eo)
- Estonien : jalavägi (et)
- Finnois : jalkaväki (fi)
- Frison : ynfantery (fy)
- Galicien : infantaría (gl)
- Géorgien : ქვეითი (ka) kveiti
- Grec : πεζικό (el) pezikó
- Hébreu : חיל רגלים (he) khayl raglim féminin
- Hongrois : gyalogság (hu)
- Ido : infantrio (io)
- Indonésien : infanteri (id)
- Islandais : fótgöngulið (is)
- Italien : fanteria (it)
- Japonais : 步兵 (ja) hohei
- Latin : peditatus (la)
- Letton : kājnieki (lv) pluriel
- Lituanien : pėstininkai (lt) pluriel
- Macédonien : пешадија (mk) pešadija
- Malais : infantri (ms)
- Néerlandais : infanterie (nl), voetvolk (nl)
- Norvégien (bokmål) : infanteri (no) neutre
- Occitan : infantariá (oc), infanteria (oc)
- Persan : پیادهنظام (fa) peâde-nezâm
- Polonais : piechota (pl)
- Portugais : infantaria (pt)
- Roumain : infanterie (ro)
- Russe : пехота (ru) pexóta féminin, инфантерия (ru) féminin (Vieilli)
- Serbe : пешадија (sr) pešádija
- Slovaque : pechota (sk)
- Slovène : pehota (sl)
- Suédois : fotfolk (sv), infanteri (sv)
- Tchèque : pěchota (cs)
- Thaï : ทหารราบ (th) tha-haan-raap
- Turc : piyade (tr)
- Ukrainien : піхота (uk) pixóta féminin
- Vietnamien : bộ binh (vi)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « infanterie [ɛ̃.fɑ̃t.ʁi] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « infanterie [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « infanterie [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- infanterie sur l’encyclopédie Wikipédia
- infanterie sur le Dico des Ados
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (infanterie), mais l’article a pu être modifié depuis.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
infanterie \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 92,8 % des Flamands,
- 95,1 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « infanterie [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]