junto
Apparence
: juntó
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin junctus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | junto \ˈxũn̪.to\ |
juntos \ˈxũn̪.tos\ |
| Féminin | junta \ˈxũn̪.ta\ |
juntas \ˈxũn̪.tas\ |
junto \ˈxũn̪.to\
Forme de verbe
[modifier le wikicode]junto \ˈxũn̪.to\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Venezuela : écouter « junto [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin junctus.
Nom commun
[modifier le wikicode]junto \ˈjun.to\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Toulouse (France) : écouter « junto [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin junctus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | junto | juntos |
| Féminin | junta | juntas |
junto \ʒˈũ.tu\ (Lisbonne) \ʒˈũ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Joint, uni.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]junto \ʒˈũ.tu\ (Lisbonne) \ʒˈũ.tʊ\ (São Paulo)
- Ensemble.
Letícia insistia em comprar móveis novos. Em especial, ela queria trocar a antiga cama de casal dele para ter a sensação de que construíam algo juntos, e não sentir que ela apenas se encaixou num esquema anterior (e deitar-se numa cama em que ele esteve com muitas outras).
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Letícia insistait pour acheter des meubles neufs. En particulier, elle voulait changer son ancien lit double pour avoir le sentiment qu'ils construisaient quelque chose ensemble, et ne pas avoir l'impression qu’elle s’était simplement intégrée dans un schéma antérieur (et de se coucher dans un lit où il avait été avec beaucoup d'autres femmes).
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe juntar | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | eu junto |
junto \ʒˈũ.tu\ (Lisbonne) \ʒˈũ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de juntar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʒˈũ.tu\ (langue standard), \ʒˈũ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \ʒˈũ.tʊ\ (langue standard), \ʒˈũ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ʒˈũ.tʊ\ (langue standard), \ʒˈũ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \ʒˈũ.tu\ (langue standard), \ʒˈũ.tu\ (langage familier)
- Luanda : \ʒˈũn.tʊ\
- Dili : \ʒˈũn.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « junto [ʒˈũ.tu] »
- États-Unis : écouter « junto [ʒˈũ.tu] »
Références
[modifier le wikicode]- « junto » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « junto », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « junto », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « junto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Adverbes en portugais
- Exemples en portugais
- Formes de verbes en portugais