meto
:
Latin
Étymologie
- (Verbe 1) De l’indo-européen commun *mē-[1] (« couper, faucher ») dont dérivent aussi to mow (« moissonner ») et meadow (« pré ») en anglais, mähen (« faucher »), Matte (« pré, alpage ») en allemand.
- (Verbe 2) Forme collatérale de metior (« mesurer »).
Verbe 1
metō, infinitif : mĕtĕre, parfait : messŭi, supin : messum \Prononciation ?\ intransitif Modèle:conj-la
- Modèle:agri Moissonner, récolter, cueillir, couper, enlever, faucher.
- sibi quisque metit — (PlauteLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire.)
- chacun pour soi.
- ut sementem feceris, ita et metes — (CicéronLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire.)
- on récolte selon qu'on a semé.
- sibi quisque metit — (PlauteLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire.)
- Modèle:militaire Faucher, faire périr sur le champ de bataille.
- proxima quaeque metit gladio — (VirgileLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Énéide, 10, 513)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
- demeto (« abattre en moissonnant »)
- emeto (« prendre en moissonnant, récolter »)
- praemeto (« recueillir les premiers fruits »)
- praemetium (« prémices, premiers fruits récoltés »)
Dérivés
- messis, messio (« moisson, récolte »)
- messor (« moissonneur »)
- messorius (« de moissonneur »)
- messus (« moissonné »)
Dérivés dans d’autres langues
- Italien : mietere
Verbe 2
mētō, infinitif : mētāre, parfait : mētāvi, supin : mētātum \Prononciation ?\ transitif Modèle:conj-la
- Mesurer, tracer.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Anagrammes
Références
- « meto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « meto », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Marshallais
Étymologie
Nom commun
meto (metew) \Prononciation ?\
- Mer, océan ; navigation.
- “Jejeļā ļo̧k kōn meto kein ad jān er bwe jaar dik im rūttoļo̧k ie ippān ro jim̧m̧aad. — (Alfred Capelle, Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978, ch. 2)
“We know more about our ocean than them because we grew up learning about it from our grandparents.” — (Alfred Capelle, Drifting in Dangerous Waters, id.)
- “Jejeļā ļo̧k kōn meto kein ad jān er bwe jaar dik im rūttoļo̧k ie ippān ro jim̧m̧aad. — (Alfred Capelle, Peḷọk ilo Meto Ekauwōtata, 1978, ch. 2)
Verbe
meto (metew) \Prononciation ?\
Références
- Kenneth L. Rehg et Byron W. Bender, “Lexical Transfer from Marshallese to Mokilese: A Case of Intra-Micronesian Borrowing”, Oceanic Linguistics, 29:1, 1990, 5.1.4.
- The Marshallese-English Online Dictionary, 2009 → consulter cet ouvrage.
Tchèque
Forme de nom commun
meto \Prononciation ?\
- Vocatif singulier de meta.
Catégories :
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Verbes transitifs en latin
- marshallais
- Mots en marshallais issus d’un mot en proto-micronésien
- Noms communs en marshallais
- Verbes en marshallais
- Lexique en marshallais de la navigation
- tchèque
- Formes de noms communs en tchèque