please

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Anglais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(Verbe) De l’ancien français plaisir « plaire ».
(Adverbe) (xixe siècle) Contraction de if you please, lui-même issu de if it pleases you, calque du français s’il vous plaît[1].

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

Temps Forme
Infinitif to please
/ˈpliz/
Présent simple,
3e pers. sing.
pleases
/ˈpli.zɪz/
Prétérit pleased
/ˈplizd/
Participe passé pleased
/ˈplizd/
Participe présent pleasing
/ˈpli.zɪŋ/
voir conjugaison anglaise

please

  1. Plaire.

Antonymes[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikicode]

Adverbe[modifier | modifier le wikicode]

please

  1. S’il vous plaît, s’il te plaît (Marqueur de politesse d’une requête).
    • Would you please let us through into the road? (Lewis Carroll, Sylvie and Bruno, Chapitre V, 1889)
    • Oh, please could you spare us a little water? (Jerome K. Jerome, Three Men in a Boat, Chapitre XIII, 1889)
    • Just tie this handkerchief on for me, please, … (Miles Franklin, My Brilliant Career, 1901)
    • Please, please don’t trample over your overcoat and put your feet through the parcels. (Stephen Leacock, Borrowing a Match, dans Literary Lapses, 1910)
    • Mr. Sailor, won’t you row for me, please? (Robert E. Howard, Sailors’ Grudge, 1930)
    • P-p-please, Raoul! I can give ya stars! Just drop the refrigerator on my head one more time!
      — Roger, I've dropped it on your head 23 times already!
      (Who Framed Roger Rabbit, 1988)
  2. Réponse affirmative pour une offre.
Note[modifier | modifier le wikicode]
Ce mot se place :

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikicode]

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

  1. Anne Wichmann, (2002), The prosody of Please-requests: a corpus based approach, University of Central Lancashire.