rimar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

1 : → voir rima et -ar.
2 : Du latin rimari.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

rimar

  1. (Poésie) Rimer.

Verbe 2[modifier le wikicode]

rimar

  1. Gercer, rissoler.

Références[modifier le wikicode]

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de rima, avec le suffixe -ar.

Verbe [modifier le wikicode]

rimar 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Poésie) Rimer.

Prononciation[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de rima, avec le suffixe -ar.

Verbe [modifier le wikicode]

rimar \riˈmaɾ\ intransitif transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Poésie) Rimer.

Prononciation[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

1 : → voir rima et -ar.
2 : Du latin rimari.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

rimar [riˈma] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Poésie) Rimer, faire des vers, mettre en rime, versifier.
  2. Être consonnant.

Notes[modifier le wikicode]

  • Terme panoccitan.

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Verbe 2[modifier le wikicode]

rimar [riˈma] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Roussir, havir, rissoler, brouir, brûler à la surface, essarter par le feu ; gratiner, former du gratin, en parlant du riz, de la soupe mitonnée qui brûle et se prend au fond du vase.
  2. Brûler, se rapprocher d’une chose, être sur la voie.
  3. (Transitif) (Rouergat) Gercer, fendre.
  4. (Intransitif) et pronominal) (Rouergat) Gercer, se gercer, se fendre.
  5. (Rouergat) Se rider, se ratatiner, en parlant des fruits.
  6. (Limousin) Rider, être ridé, grimacer.

Notes[modifier le wikicode]

  • Non attesté en gascon.

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • occitan moyen, gascon : [riˈma]
  • provençal (dont niçois), nord-occitan (auvergnat, limousin, vivaro-alpin) : [ʁiˈma]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de rima, avec le suffixe -ar.

Verbe [modifier le wikicode]

rimar \ʀi.mˈaɾ\ (Lisbonne) \xi.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Poésie) Rimer.
  2. Versifier.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]