Aller au contenu

schwimmen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Schwimmen
(IXe siècle) Du moyen haut-allemand swimmen, du vieux haut allemand swimman, [1] du proto-germanique *swimmaną. Cognat du bas-allemand swimmen, du néerlandais zwemmen, de l’anglais swim, du danois svømme.
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schwimme
2e du sing. du schwimmst
3e du sing. er/sie/es schwimmt
Prétérit 1re du sing. ich schwamm
schwomm
Subjonctif II 1re du sing. ich schwämme
schwömme
Impératif 2e du sing. schwimm
schwimme!
2e du plur. schwimmt!
Participe passé geschwommen
Auxiliaire sein
haben
voir conjugaison allemande

schwimmen \ˈʃvɪ.mǝn\ (voir la conjugaison)

  1. Nager, faire de la natation.
    • Ich schwimme jeden Tag eine Stunde.
      Je nage une heure tous les jours. / Je fais une heure de natation par jour.
    • Er schwimmt im städtischen Schwimmbad in meiner Stadt.
      Il nage à la piscine municipale de ma ville.
    • Sie lieben es, zu schwimmen.
      Ils adorent nager.
    • Ich habe dich gestern im Teich gesehen, als du da schwammst!
      Je t’ai vu hier dans l’étang alors que tu [y] nageais !
    • Gestern bist/hast du zwei Stunden geschwommen.
      Tu as nagé deux heures hier.
    • Er ist/hat auf dem Rücken geschwommen.
      Il a nagé sur le dos.
    • Der Strand, das muss man sagen, war wunderschön, eine mehrere Kilometer lange, sanft geschwungene Bucht voll weißem Sand; aber das Meer war zu grau, zu bewegt, als dass man hätte schwimmen wollen, und Windsurfen ist auch nichts für einen ganzen Monat Ferien.  (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      C'est pourtant vrai que la plage était splendide, une immense ellipse de sable blanc, longue de plusieurs kilomètres ; mais la mer était trop grise, trop agitée pour donner envie de s'y baigner ; et la planche à voile, c'est un peu juste pour occuper un mois de vacances.
  2. (Sens figuré) Nager, baigner.
    • Sie schwimmt im Geld.
      Elle roule sur l’or.
    • Er schwamm in seinem Blut.
      Il baignait dans son sang.
  3. Flotter.
    • Die Kinder ließen auf dem Teich Schiffchen schwimmen.
      Les enfants faisaient flotter des petits bateaux sur l’étang
    • Ein schwimmendes Hotel.
      Un hôtel flottant.
    • Überall sahen sie Krokodile: Die Tiere schwammen im Wasser wie Baumstämme, dösten am Ufer und rissen die Mäuler auf, über ihre Rücken trippelten kleine Reiher.  (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, Hamburg, 2005)
      Partout, ils voyaient des crocodiles qui flottaient sur l’eau comme des troncs d’arbres, somnolaient sur la rive et ouvraient grande leur gueule ; de petits hérons trottinaient à même leur dos.
  4. Flotter (ne pas couler).
    • Holz schwimmt im Wasser, aber Eisen geht unter.
      Le bois flotte dans l’eau, mais le fer coule.
  5. Être très mouillé.
  6. Transporter sur l'eau.
  7. Être inquiété, ne pas dominer bien sa tâche.
  8. Être flou.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]