se casser
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Siècle à préciser) → voir se et casser
Verbe [modifier le wikicode]
se casser \sə kɑ.se\ pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Familier) Partir, s’en aller.
- Casse-toi, pauv’ con ! — (Nicolas Sarkozy, à une personne qui refuse de lui serrer la main au Salon international de l’agriculture le 23 février 2008)
- On se casse, les gars ! Les flics se pointent !
- Forme pronominale de casser.
Synonymes[modifier le wikicode]
→ voir partir
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
→ voir aller se faire voir
Traductions[modifier le wikicode]
Partir
- Allemand : abhauen (de)
- Anglais : scat (en), get lost (en) (à l’impératif : casse-toi, cassez-vous), piss off (en)
- Catalan : fotre el camp (ca)
- Espagnol : largarse (es)
- Kotava : mallaní (*)
- Néerlandais : oprotten (nl)
- Portugais : vai te catar (pt), se manda (pt), cai fora (pt)
- Vietnamien : chuồn (vi), phắn (vi), biến (vi)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \sə kɑ.se\
- France (Île-de-France) : écouter « se casser [ɬ͡sə ka.ɬ͡se] »