sous-entendre
Français
Étymologie
Verbe
sous-entendre \su.z‿ɑ̃.tɑ̃dʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Laisser entendre une chose sans l’exprimer.
- Quand je vous ai dit cela, j’ai sous-entendu que vous deviez le faire !
- Cette clause, cette condition se sous-entend toujours, elle est réputée exprimée.
- Cela est toujours sous-entendu.
- Modèle:grammaire Certains mots qu’on n’exprime pas et qui peuvent être aisément suppléés.
- Dans cette phrase le verbe est sous-entendu.
Notes
Ne pas dire *laisser sous-entendre (erreur assez courante). On sous-entend ou on laisse entendre.
Variantes orthographiques
Synonymes
Traductions
- Allemand : bedeuten (de), implizieren (de)
- Anglais : imply (en)
- Arabe : انطوى (ar) inTawa
- Catalan : insinuar (ca)
- Chinois : 暗示 (zh) ànshì
- Espagnol : insinuar (es)
- Finnois : vihjata (fi), antaa ymmärtää (fi)
- Gaélique écossais : ciallaich (gd), seaghaich (gd)
- Islandais : gefa í skyn (is), benda til (is)
- Italien : sottintendere (it)
- Japonais : Erreur Lua : Paramètre « sc » inconnu., 暗示する (ja) anjisuru
- Latin : subaudio (la)
- Norvégien : insinuere (no)
- Persan iranien : تلویحا بیان کردن (*)
- Polonais : sugerować (pl)
- Roumain : sugera (ro)
- Russe : намекать (ru) nam'ekát' (imparfait), намекнуть (ru) nam'eknút' (parfait)
Dérivés
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « sous-entendre [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sous-entendre), mais l’article a pu être modifié depuis.