stipulo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin stipula (« stipule »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
stipulo \Prononciation ?\ |
stipuli \Prononciation ?\ |
stipulo \sti.ˈpu.lɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- De stipo (« affermir en entourant, en entassant ») ou dénominal de stipula (« paille »).
- Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique : « La stipulatio, en langue judiciaire, est une interrogation par laquelle on demande ou propose quelque chose ; la réponse s'appelle sponsio. (…) Par extension, on donne quelquefois le nom de stipulatio à l’acte tout entier, comprenant la demande et la réponse. Les jurisconsultes romains font venir stipulari d'un adjectif stipulus synonyme de firmus. Mais comme l’usage de rompre une paille en signe de promesse existait déjà chez les anciens, l’étymologie par stipula (« paille ») est probable. Peut-être le sagmen ou herbe sacrée, dans la scène entre Tullus Hostilius et le fécial (Tite-Live, I, 24), est-il un reste de ce symbolisme. Voyez spondeo dont le sens ne s'est pas moins éloigné de l’acception primitive. »
Verbe
[modifier le wikicode]stĭpŭlo, infinitif : stĭpŭlāre \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Promettre par stipulation.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Allemand : stipulieren
- Anglais : stipulate
- Français : stipuler
Références
[modifier le wikicode]- « stipulo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage