Me am-eus debret eur bern bara ken eo tenn warnon.—(Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 514)
J’ai mangé tant de pain que j’ai le ventre (l’estomac) tendu, gonflé.
Ker buan, seizh tenn fuzuilh a voe klevet o tregerniñ dre vourk Plouared, ha seizh tenn all dembrest goude; [...].—(Lan Inizan, Emgann Kergidu1, Éditions Al Liamm, 1977, page 94)
Aussitôt, sept coups de fusil se firent entendre dans le bourg de Plouaret, et sept autres coups peu après.
N’eo ket tenn Jakez eo honnez, geo?—(Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 514)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbetennañ/tenniñ.
Dirak ar cʼhensonennoù M, N, ha GN e tenn an holl vogalennoù da vezañ distaget dre ar fri.—(Frañsez Kervella, Yezhadur Bras ar Brezhoneg, Skridoù Breizh, La Baule, 1947, § 11, page 15)
Devant les consonnes M, N, et GN toutes les voyelles ont tendance à être nasalisées.
Skuizh o welout e rae goap anezhañ, Pêr a viz anezhañ hag a denn.—(Gab Milin, Perig, mab an Intañvez, in Al Liamm, no76, septembre-octobre 1959, page 343)
Lassé de voir qu’il [l’oiseau] se moquait de lui, Pierre le vise et tire.
Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe tennañ/tenniñ.
Tenn da dok d’an aotrou skolaer.—(Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 515)