valeo
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | baleo |
Adoucissante | valeo |
Durcissante | paleo |
valeo \vaˈleːo\
- Forme mutée de baleo par adoucissement.
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *wald- (« être puissant ») dont est issu le germanique waldan et l'allemand walten, le tocharien wado (« roi »), dans les langues slaves, le russe власть, le serbo-croate влада / vlada, le tchèque vláda (« gouvernement »), etc.
Verbe [modifier le wikicode]
valeō, infinitif : valēre, parfait : valuī, supin : valitum \ˈwa.le.oː\ intransitif (voir la conjugaison)
- Être fort, être vigoureux, être en bonne santé, se bien porter, être en bon état.
- confectum annis Micipsam parum animo valuisse — (Salluste)
- accablé par l'âge, Micipsa ne se portait pas bien mentalement.
- CAL. Valen? (= valesne) valuistin?
MEG. Valeo, et valui rectius — (Plaute)- CAL. tu te portes bien? Tu t'es bien porté?
MEG. Je me porte bien, mais je me portais mieux.
- CAL. tu te portes bien? Tu t'es bien porté?
- Suivi de l'infinitif : pouvoir.
- valet ima summis mutare deus — (Horace)
- le dieu peut mettre tout sens dessus dessous.
- valet ima summis mutare deus — (Horace)
- confectum annis Micipsam parum animo valuisse — (Salluste)
- Être puissant, avoir de la puissance, de l'autorité, du crédit, être en état de, être capable de, être propre à, venir à bout de, pouvoir.
- apud aliquem multum valere
- avoir beaucoup d'influence sur quelqu’un.
- plurimum valere
- être très puissant, être le plus puissant.
- hoc eo valebat, ut ingratiis ad depugnandum omnes cogerentur — (Nepos)
- cela avait pour but de les obliger tous à combattre à contre-coeur.
- apud aliquem multum valere
- Valoir, avoir de la valeur, avoir de la vertu, être efficace.
- cimices valent contra serpentium morsus — (Pline)
- les punaises sont bonnes contre les morsures de serpents.
- nil stupra valet tacere — (Catullus)
- il ne sert à rien de taire ses débauches.
- cimices valent contra serpentium morsus — (Pline)
- Valoir, signifier.
- quaerimus verbum Latinum par Graeco et quod idem valeat — (Cicéron)
- nous cherchons le mot latin équivalent au mot grec, et qui ait le même sens.
- quaerimus verbum Latinum par Graeco et quod idem valeat — (Cicéron)
- Valoir, avoir tel ou tel prix.
- dum pro argenteis decem aureus unus valeret — (Tite-Live)
- quand une pièce d'or vaut dix pièces d'argent.
- dum pro argenteis decem aureus unus valeret — (Tite-Live)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- convalesco (« prendre des forces, se rétablir »)
- convalescentia (« convalescence »)
- invaleo (« être fort »)
- invalesco (« s'affermir »)
- invaletudo, invalitudo (« mauvaise santé »)
- invalide (« faiblement »)
- invalidus (« invalide, faible, débile »)
- pervalidus (« très fort, très vigoureux »)
- praevălĕo (« prévaloir »)
- praevalesco (« devenir vigoureux (arbre) »)
- praevălide (« très fortement »)
- praevălidus (« très fort »)
- revalesco (« revenir à la santé, se rétablir »)
- valde, valide (« fort, beaucoup, grandement »)
- valens (« fort, robuste, vigoureux »)
- Vălens (« Valence, Valens (prénom) »)
- valentĕr (« puissamment »)
- valentia (« force, vigueur »)
- Valentinianus (« Valentinien »)
- Valentinus (« Valentin »)
- valentŭlus (« assez bien portant »)
- valesco (« prendre de la force »)
- vălētūdinarĭum (« infirmerie, hôpital »)
- vălētūdinārĭus (« malade, maladif, valétudinaire »)
- vălētūdo (« état de santé, santé »)
- validus (« valide »)
- valor (« valeur »)
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « valeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001